— Спасибо, что привез меня домой, — поблагодарила его Джесси.
Ее признательность была очевидна. Алекс польщенно улыбнулся.
— Дай мне знать, когда сможешь подписать бумаги. Или если возникнут вопросы.
После его слов в комнате наступила тишина, которую нарушил лай Бена, почуявшего приближающиеся шаги. «Наверное, приехал Росс», — подумала Джесси, и ее сердце забилось быстрее.
Она встала, взяв сумочку и папку с бумагами.
— Хорошо, — кивнула она Алексу. Джесси стремилась побыстрее подняться в свою комнату, чтобы не столкнуться с Россом, но опоздала.
Бен заливисто залаял, глядя на открывающуюся дверь. На пороге появился Росс. Он не обратил внимания на пса, радостно приветствовавшего его. Его взгляд был прикован к Джесси, и в глубине его глаз она увидела то, чего не хотела видеть, — виноватое выражение.
Глава 21
Подъехав к дому, Росс увидел во дворе спортивный автомобиль Алекса. Рано утром Росс отвез нетерпеливому покупателю в Фениксе проданного жеребца. На обратной дороге он остановился в Седоне, чтобы положить деньги в банк, и вернулся на ранчо, сгорая от желания увидеть Джесс. Но от Дэна он узнал, что она в больнице, потому что на нее упала тяжелая коробка на чердаке.
Он вскочил в пикап и помчался в больницу, но слишком поздно. Она уже уехала. Росс был вне себя от бешенства. Почему, черт возьми, Сара ничего не сказала ему? И почему Джесс не позвала его? И тут же сам себе ответил: потому что он все испортил прошлой ночью.
На все его расспросы Сара ответила, что Джесси попросила его не будить. Он разозлился на нее и на Джесс за такую просьбу. К тому же Росс не понимал, почему молчал Тимбер, но потом вспомнил, что пес проявлял беспокойство ночью. Он также слышал звук двигателя машины, но решил, что это вернулся Марк с одной из своих политических встреч.
Проклятие, эта женщина просто околдовала его. Росс понимал, что должен был держаться подальше от нее и прошлой ночью сделал непоправимую ошибку, позволив влечению к ней возобладать над здравым смыслом. Он жалел, что ничего не сказал и не предпринял, когда Джесси сообщила ему о разговоре про письмо. Росс и представить не мог, что она решит самостоятельно отправиться на чердак на его поиски.
Теперь же, вглядываясь в ее лицо, он видел целую гамму эмоций, от смущения до подозрения.
— Джесс, — начал он. — Я только что был в больнице, но ты уже уехала.
Она отвела взгляд:
— Алекс привез меня домой.
— Я узнал о случившемся только сегодня днем. Прошлой ночью Сара ничего не сказала мне, а рано утром я отвозил лошадь в Феникс. Дэн сказал, что на тебя упала коробка. — Ему не нужно было спрашивать, что она делала на чердаке.
— Или что-то еще, — с легким нажимом добавила она.
От него не укрылся ее намек, и ему не понравились ее слова. Однако Росс не собирался расспрашивать ее при свидетелях. В этот момент он увидел в ее руках бумаги. Он сразу понял, что это за бумаги. В ее руках был ключ к «Сансету», к жизни Сары, к его будущему, к безопасности самой Джессики.
— Меня ждут дела. Я лишь хотел убедиться, что с тобой все в порядке.
Джесси кивнула. Ему показалось, что в ее карих глазах блеснули слезы. Он умирал от желания обнять ее, но вместо этого подошел к Саре. Ее лицо смягчилось, напряжение последних дней немного отпустило ее. Росс погладил Сару по плечу, заставляя себя не смотреть на Джесси, вышел и направился к конюшне. Ему хотелось что-нибудь разбить, закричать, чтобы немного ослабить боль в груди.
Однако он прибегнул к испытанному средству — к работе. Нужно было позаниматься с одним Из жеребцов. Сумма, полученная им за объезженного трехлетку, служила доказательством его расчетам на прибыль, которую ранчо способно приносить владельцам. Теперь пришло время тренировать подрастающих лошадей и укреплять свою репутацию.
Росс вернулся в свой дом, чтобы выпустить Тимбера. В отличие от Бена, пес встретил хозяина сдержанно. Росс вдруг почувствовал, что ему не хватает непосредственной радости простодушного Бена. И его хозяйка сама была непосредственность. Под ее внешним спокойствием пылал огонь, часто преображавший ее лицо.
Сегодня, впрочем, ее глаза не светились. Было ли происшествие на чердаке случайным? Если нет, кто причастен к нему? Росс вспомнил подозрение, промелькнувшее в ее взгляде. Она не позвала его. Неужели она думает, что он мог причинить ей зло?
Эта мысль, словно нож, резанула по сердцу. После прошлой ночи у нее действительно не было причин доверять ему. Она чувствовала, что он что-то скрывает от нее. Росс казался себе канатоходцем без страховки, и один его неверный шаг может уничтожить Сару. К сожалению, даже Сара не представляла, какая опасность ей угрожает.
Он оседлал жеребца по кличке Черный Джек и вывел его в загон. Остаток дня он проведет, тренируя жеребца, а потом отправится в свой любимый ресторанчик.
Росс заставил себя с головой окунуться в работу, стараясь не думать о женщине, которая сейчас чувствовала себя уязвленной и преданной. Однако эта мысль снова и снова закрадывалась в сердце, причиняя боль.
Джесси наблюдала за Россом из окна своей комнаты.
Затылок все еще ломило. Она хотела было выпить лекарство, купленное Алексом, но решила ограничиться аспирином. Она боялась, что выписанное врачом обезболивающее вызовет сонливость.
В дверь постучали. На пороге стояла Сара с подносом, на котором дымилась чашка горячего шоколада, а свежая булочка источала восхитительный аромат корицы. Сара улыбнулась:
— Когда нездоровится, мне обычно помогает горячий шоколад и булочка с корицей.
Джесси тронула ее забота. Никто никогда так не ухаживал за ней.
— Посиди со мной немного, — попросила она.
Сара просияла. Она вдруг помолодела на много лет, хотя ее кожа осталась бледной. Джесси знала, что Алекс не лгал и не преувеличивал, говоря о ее болезни. Под влиянием импульса Джесси взяла Сару за руку.
Она впервые почувствовала, что у нее есть настоящая семья. Несмотря на ночной инцидент, она чувствовала связь с Клементсами. Они не спрашивали ее, как она проголосует, ничего не требовали, просто постарались окружить ее заботой и домашним теплом.
— Выпей, пока не остыло, Джесси, — предложила Сара, и она с радостью подчинилась, почувствовав голод. Шоколад и булочка были превосходны, и Джесси ощутила прилив сил. Даже головная боль утихла.
— Надеюсь… несчастный случай не заставит тебя уехать, — нерешительно начала Сара.
— Я не собираюсь никуда уезжать. Во всяком случае, пока.
— Рада это слышать. Ты настоящая Клементс.
Джесси не знала, хорошо это или плохо, но Сара явно хотела сделать ей комплимент, поэтому она решила так и воспринять ее слова.
— Расскажи мне еще об отце.
Сара улыбнулась:
— Хардинг был на год младше меня. Мы были младшими в семье, и это нас сближало. Однако он был настоящим хулиганом, как и большинство здешних мальчишек. Они растут среди оружия и лошадей и, повзрослев, считают, что мир принадлежит им. — Лицо Сары стало задумчивым, она погрузилась в воспоминания, не замечая ничего вокруг. — Он плохо учился, в основном потому, что его интересы лежали за пределами школы и он не видел смысла в «книжных науках». Хардинг любил эту землю, горы. Он мог исчезнуть из дома на несколько дней, чтобы полазить по скалам и пещерам индейцев. Он знал об этих краях больше, чем все мы. А когда старшие братья покинули «Сансет» и стало ясно, что управлять им предстоит Хардингу, он стал наверстывать упущенное, учиться, чтобы узнать все, что необходимо для этого.
Джесси смахнула слезу. Как мало она знала об отце! Чего ему стоило вырастить ее! Он мог отказаться от нее, но он упорно возил ее с собой с места на место, и, возможно, ему многие отказывали в работе, поскольку он имел маленького ребенка на руках. Что случилось с мальчиком, любящим пустыню и звезды и свою семью? Может быть, именно из уважения к семье он не бросил маленькую дочь?