— Гром и Молния? — улыбнулась она, воздавая должное чувству юмора их хозяина. — Они такие же грозные и неукротимые, как и их имена?
— Ни в коей мере. Смею вас заверить, вам будет трудно найти более преданную и послушную упряжку. Ну уж когда возникает непредвиденная ситуация, в дело вступаю я. — Подмигнув, он придвинулся ближе, плечом легонько задев ее плечо.
Метнув в него суровый взгляд, она намеренно отодвинулась.
— А как же ваша природная склонность к дурному поведению? Знакомы ли они и с этой стороной вашей личности?
Он рассмеялся:
— Уверен, они по достоинству оценивают все мои склонности и вряд ли рассматривают мои действия как неподобающие. Лошади, правда, любят удовольствия. Многим людям следовало бы взять это на заметку и следовать их примеру.
Кашлянув, она продолжила:
— Кстати, о примерах. Вы не объясняли, как лучше взаимодействовать с упряжкой.
— Ах да, верно, — сказал он с усмешкой. — Давайте продолжим.
Бросив на него взгляд из-под ресниц, Лили задалась вопросом, не совершила ли она ошибку, согласившись на его уроки. Пока что его инструкции имели такое же отношение к соблазнению, как и к вождению. «Но я смогу с ним справиться, — сказала она себе, — по крайней мере надеюсь на это».
— Будьте помягче с поводьями и учитесь доверять своей интуиции. А теперь почему бы нам не попробовать? Вытяните руки.
— Зачем? — удивилась она.
— Как же еще вы собираетесь управляться с поводьями? Ваш голос и руки всегда будут двумя вашими лучшими союзниками, — пояснил он. — Это как занятия любовью. Нашептывай разные нежности на ушко, ласково обнимай любимую, и ты никогда не ошибешься.
Она осуждающе выгнула бровь.
Он расплылся в саркастической улыбке.
— Руки, пожалуйста.
Несмотря на свои сомнения, она вытянула руки.
Мгновением спустя он снова придвинулся ближе и расположился так, что его бедро касалось ее бедра. Не успела она возразить, как он протянул руку через ее плечи и накрыл обе ее ладони своими. Она почувствовала, как несдерживаемый трепет пробежал по ней, остро ощущая его прикосновение.
— Милорд, что это вы делаете?
Глаза его излучали полнейшую невинность.
— Просто инструктирую вас, ничего больше. Как иначе вы все почувствуете, если я не покажу вам? А теперь расслабьтесь, не то напугаете животных.
«Расслабьтесь! — фыркнула она. — Как я могу расслабиться, когда практически сижу у него на коленях?» Но тем не менее она попыталась оставаться неподвижной, когда он вложил поводья ей в руки.
— Держите свободно и легко, — проговорил он чересчур близко у ее уха. — Оставайтесь спокойной, однако никогда не теряйте контроля. Гром и Молния почувствуют малейшее ваше колебание или напряжение и отреагируют соответственно. Чтобы привести их в движение, щелкните поводьями вот так. — Не отпуская ее рук, он подкрепил слова действием, добавив тихий щелкающий звук языком. Лошади тут же тронулись тихим шагом. — Легкое нажатие — все, что нужно, чтобы указать им направление. Мягко, вот так… — сказал он, продемонстрировав движение. — И чуть сильнее для поворота, но это мы оставим на потом. Прямо вперед — понятнее всего для первого раза.
Держа ее ладони в своих, он вел экипаж вперед, снова легонько щелкнув поводьями, чтобы увеличить скорость.
— А вот как их остановить, — сказал он еще через пару ярдов. Без усилий натянув поводья, он легко остановил упряжку. — Все ясно?
Приказав своему сердцу прекратить так колотиться, она кивнула, хотя его инструкции несколько смешались у нее в голове.
— Хорошо, — отозвался он. — Тогда почему бы вам не попробовать самой?
— Ладно. — Она выгнула спину и немного отодвинулась от него. — Полагаю, мне следует проделать все это одной. Одной.
Усмехнувшись, он отпустил ее ладони и убрал руку, затем откинулся на сиденье. Взгляд на его лице напомнил ей выражение, которое она когда-то видела на мордочке Мозера сразу после того, как он закончил играть с пойманной мышкой. В этот момент маркиз и впрямь поразительно походил на кота — большого, игривого кота, который получает огромное удовольствие, преследуя свою добычу.
Сделав глубокий вдох, она усилием воли отодвинула подобные мысли в сторону, затем в оцепенении уставилась на вожжи, силясь вспомнить, что он ей показывал. Гром выбрал этот момент, чтобы тряхнуть своей темной гривой и мягко фыркнуть через ноздри, почувствовав смену возницы. Молния последовала его примеру, повторяя движения коня; эти двое по-лошадиному обменивались между собой мнениями по этому поводу.
— Они просто проверяют вас, желая знать, кто вы, — пробормотал Итан. — Щелкните поводьями, как я вам показывал, и дайте им знать, что вы тут командуете.
Бросив на него взгляд искоса, она сделала, как он велел, чуть-чуть пошевелив поводьями вверх-вниз. Ни одна лошадь не шелохнулась.
— Чуть посильнее, — подбодрил ее он с едва скрываемым смешком.
Она сжала губы. Ах так? Лили напряглась и решительно дернула поводья. На этот раз упряжка ринулась вперед, резко дернув коляску, отчего они с маркизом едва не слетели с сиденья. Но когда он потянулся, чтобы помочь ей, она уклонилась от его рук, перехватив поводья покрепче. Напрягая мышцы рук, она пыталась удержать под контролем сильных и норовистых животных, делая все возможное, чтобы направлять лошадей и карету по прямой линии вдоль дорожки. Итан откинулся на сиденье, очевидно, не имея ничего против, чтобы она продолжала свои манипуляции.
Трава и деревья проносились мимо на, кажется, довольно высокой скорости, когда лошадиные копыта цокали по вымощенной дорожке. Дыхание вырывалось между ее приоткрытых губ, во рту пересохло, зато руки в перчатках вспотели. Она хотела, чтобы маркиз наконец ей помог, но тот предпочитал не вмешиваться.
И только тогда до нее внезапно дошло. В трудной ситуации легче приобрести необходимый опыт.
— Я делаю это! — выпалила она. — Я правлю!
— Да, — согласился он с явной улыбкой в голосе. — Не подлежит сомнению.
Впереди дорожка делала два плавных поворота. Держась твердо, она направила упряжку вокруг первого, затем следующего, делая каждый поворот так, словно она уже сто лет управляла лошадьми. Смех сорвался с ее губ. Скосив глаза на Итана, она встретилась с его взглядом и прочла в нем удовольствие, отражающее ее собственное. Пятна солнечного света играли на его лице и в волосах, пронизывая каждую прядь живым, мерцающим золотом.
Сердце ее забилось сильнее. Она заверила себя, что это просто волнение от езды, не имеющее никакого отношения к мужчине с ней рядом.
Лгунья!..
Внезапно появилась еще одна карета, двигающаяся навстречу им на приличной скорости. Потянув поводья, она дернула слишком быстро и под слишком резким углом, пытаясь отъехать с дороги. Экипаж сильно тряхнуло, когда правое колесо соскочило с мощеной дороги на траву, и упряжка остановилась, когда другая карета промчалась мимо.
— Достаточно для одного дня? — спросил маркиз мягким голосом.
Собравшись с духом, она покачала головой:
— Нет.
Он улыбнулся, и, не в силах остановить себя, она улыбнулась в ответ.
Секунду спустя мышцы руки пронзила резкая боль, давая ей знать, что, возможно, она поспешила с ответом.
— Ну, пожалуй, можно сделать небольшой перерыв. — Она бросила взгляд вокруг. — Бог мой, да я, похоже, завезла нас в какие-то дебри!
— Не волнуйтесь. Мы выберемся отсюда в два счета. Вы великолепно правили — для первого выезда. Лучше многих.
— Многих женщин, вы имеете в виду?
— Нет, лучше большинства людей обоего пола. Тепло растеклось у нее в груди от этих его слов похвалы.
— Хотите вывезти нас отсюда? — предложил он. Она на секунду задумалась над его предложением, затем протянула ему поводья:
— Спасибо, милорд, но я бы предпочла довериться вашим умелым рукам.
Его взгляд обежал ее лицо.
— Ах, если б только я мог убедить вас оставить все в моих руках, как бы чудесно мы провели время.
— Ну хватит, милорд, — укорила она. — Мне хочется отдохнуть.