Дэн подхватил кейс, перебросил через плечо плащ и, подойдя к уже открытой двери, с сомнением посмотрел на шаткий трап. Вдруг он почувствовал на себе чей-то взгляд, вскинул голову и за стеклянной громадой окна увидел улыбающееся лицо Сьюзен. Рядом с ней стояла Анжела, покачивая прогулочную коляску с мирно спящим Филипом.
Дэн смело сбежал по трапу, влетел в аэровокзал и бросился обнимать жену и дочь.
– Дэн, я так рада, что ты наконец прилетел! – сказала Сьюзен.
– И я тоже рада! – закричала Анжела.
Филип действительно крепко спал, несмотря на радостные крики Анжелы, он даже не пошевелился.
– Здравствуй, ангел мой, – произнес Дэн, обнимая дочь.
Анжела схватила отца за уши и крепко поцеловала в щеку.
Сьюзен вела «субару». Дэн сидел рядом с женой, повернувшись к заднему сиденью, где разместилась Анжела, прижимая к себе коляску с Филипом. Глядя на детей, Дэн как-то сразу забыл и про базу «Райт-Паттерсон», и про тамошние неприятности, про Эпплтона и Джэйса, да и вообще про все, что прямо не касалось его маленькой дружной семьи.
Вопрос Сьюзен вернул его к реальности.
– Как там Ральф? – спросила она.
– Доктора уверяют, что ему не выкарабкаться, – ответил Дэн. – Но он пока держится.
– Его сильно парализовало?
– Всю левую часть. Не может ни двигаться, ни говорить.
– Господи, представляю, как он мучается, – вздохнула Сьюзен. – Сейчас для него его собственное тело кажется тюрьмой, камерой пыток.
Дэн пожевал нижнюю губу:
– Да, выглядит он ужасно.
– Дороти видел? – спросила Сьюзен. Ее вопрос прозвучал в ушах Дэна сигналом тревоги. В памяти тут же всплыл сон, который он видел в самолете.
– Да, один раз столкнулся с ней в госпитале. Разговаривать я с ней не стал, она выглядит… так, словно вся ее жизнь кончилась.
– Могу представить, – холодно заметила Сьюзен.
Дэн ослабил ремень безопасности и снова повернулся к дочери.
– Ну а ты как поживала без меня?
– Отлично, – ответила Анжела и широко улыбнулась.
«Слава Богу, она перестала стесняться своих скобок, – мелькнула у Дэна мысль. – Раньше она боялась и рот открыть».
Дэн заметил, что Филип проснулся и, ухватившись за края коляски, изучающе смотрит на него.
– А ты, я смотрю, все толстеешь, – сказал Дэн и потряс сына за подбородочек. – Вон щеки-то какие наел.
– Это – наш папа, – нагнулась к Филипу Анжела. – Не узнаешь?
Дэн провел рукой по головке Филипа.
– Забыл, да? Значит, слишком долго я не был дома.
Филип повалился в коляску, засмеялся и радостно задергал ручками и ножками. Анжела посмотрела на отца и заулыбалась.
– Кстати, завтра мы собираемся в ресторан, – сообщила Сьюзен, не отрывая взгляд от дороги.
Дэн почувствовал, что его предали.
– В ресторан? На День благодарения? – переспросил он.
Сьюзен кивнула:
– У меня очень много работы, нет времени не только готовить, но даже и ходить по магазинам. Поэтому я заказала столик в ресторане «Императрица Лилли» в Диснейленде.
Дэн повернулся к Сьюзен.
– «Императрица Лилли»? – повторил он.
– Ага. Отличное место. Собственно, это старинный корабль, стоит на Миссисипи.
– И мы пойдем туда с детьми?
– Конечно.
Дэн рассматривал профиль жены и заметил, что она слегка улыбается. «Завидую ей, – подумал он. – В любой ситуации она сохраняет абсолютное спокойствие. Ничем ее не прошибешь». Раз решение было принято, то Дэн счел за лучшее не спорить со Сьюзен. Он жалко улыбнулся, вспомнив, что за все время пребывания в Орландо так и не догадался пригласить Сьюзен и детей погулять по парку.
– Прекрасная идея, – проговорил Дэн. – Хотя, честно говоря, я предполагал провести этот день в лаборатории.
– И я тоже, – откликнулась Сьюзен. Дэн изумленно смотрел на невозмутимое лицо жены.
Когда Смит позвонил Вики, было почти девять вечера. Она уже не надеялась на встречу и приготовилась спать. В одной рубашке Вики лежала на кровати и полусонными глазами смотрела телевизор. В который раз на свет Божий телевизионщики вытащили из мглы веков изрядно поднадоевшую «Династию». Услышав звонок, Вики схватила трубку и услышала голос Смита.
– Этот Лоури совсем спятил, для него не существует такого понятия, как время, – пожаловался Смит.
– Да, с гениями нужно обращаться бережно, – ответила Вики и тихо рассмеялась. – Учитесь относиться к ним с пониманием.
– Я благодарю вас за приглашение поужинать, – продолжал Смит, – но, по-моему, сейчас уже поздновато?
Вики только сейчас вспомнила, что весь день ничего не ела.
– Уж лучше поздно, чем никогда, – ответила она.
– Вас понял, – ответил Смит. – Я тоже голоден как волк.
«Скорее всего аппетит у тебя разыгрался не на еду, а на совсем другое», – подумала Вики и решила проверить свою догадку.
– Проблема в том, что сейчас мало мест, где можно просто хорошо поужинать.
– Да, но я знаю одно такое, – немедленно отозвался Смит. – Ресторан марокканского павильона в парке электроники «ЭПКОТ» работает до полуночи.
– Прекрасно, – отозвалась Вики. – Встречаемся у входа через сорок пять минут.
Вики быстро оделась и подошла к зеркалу. «Очаровательный выбор, – подумала она, накладывая косметику. – С толстенькими девочками и танцем живота. Ну что ж, посмотрим на реакцию нашего защитника». Вики оглядела себя и удовлетворенно кивнула – неброского цвета, короткое, едва доходившее до колен платье свободного покроя с белым поясом и легкая кофточка с золотой вышивкой делали ее привлекательной.
Смита Вики заметила сразу. На вашингтонском госте был все тот же мышиного цвета костюм. За все эти дни Вики никогда не видела, чтобы Смит был одет иначе. «Интересно, он ходит в одном и том же костюме, или у него их несколько, но одинакового цвета и покроя?» – подумала она.
– Ну как вам живется здесь, в Диснейленде? – спросила Вики, подходя к Смиту.
Из входа в павильон доносились пронзительные звуки восточной музыки. Ресторан, куда Вики со Смитом вошли, представлял собой копию роскошных и красочных голливудских декораций к «Сказкам о тысяче и одной ночи». Народу в такой поздний час было немного, видимо, поэтому, а может быть, по древней восточной традиции обслуживание не отличалось быстротой.
Смит передернул квадратными плечами.
– Отель прекрасный, обслуживание – тоже. Не знаю, может быть, во Флориде везде так, или здесь умелый хозяин.
– И то, и другое, – усмехнулась Вики.
Принесли салат на виноградных листьях.
– Мне кажется, – заметила Вики, – что Квентин – довольно странное имя.
– Это наша старая семейная традиция. Всех мужчин в нашем роду всегда называли Квентинами. А если было несколько братьев, то к имени прибавляли «первый», «второй» и так далее. Лично я был «третьим».
– А как вас зовут друзья? – Вики хитро улыбнулась.
– Мистер Смит, – последовал невозмутимый ответ.
Вики угрюмо посмотрела на салат, затем подняла голову и увидела, что Смит улыбается.
– Чак, – сказал он. – Некоторые из моих друзей зовут меня Чаком.
– Серьезно? – вполне искренне спросила Вики.
– Абсолютно.
Улыбка делала Смита очень привлекательным. «А он довольно мил, – подумала Вики. – Атлетически сложен, молод. И умен. – Она заметила, как иногда озорные глаза Смита внезапно становились серьезными, а взгляд делался пронизывающим и напряженным. – Он честолюбив, но вполне способен мыслить рационально, – сделала она вывод. – Такой далеко пойдет».
Пока Вики занималась философско-психологическим анализом, мысли Смита были заняты более земными делами.
– К сожалению, весь завтрашний день мне придется провести в обществе вашего местного гения, – произнес Смит. – Надеюсь, мне можно будет где-нибудь достать портативный телевизор? Я не хотел бы пропустить праздничные матчи.
– В «Парареальности» портативных телевизоров нет, – ответила Вики, отламывая кусок лаваша.
– Вот черт! Не повезло.