Слегка проведя рукой, я понял, о чем говорил Мэтт, упоминая фигурку Снежи.

Девушка смутилась, наверняка она краснела, но я точно не мог сказать. Была ли она невинна? Или была распутницей? Мне вдруг захотелось непременно это узнать.

Сначала я хотел прогнать от себя это желание, но, когда Снежа, смущаясь, покинула покои, решил, что ни к чему его гнать.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Я мужчина, пусть даже и слепой. Раньше, до свадьбы у меня не было недостатка в женщинах. Сейчас я свободен, а значит, если я хочу ее, то нет смысла себе отказывать.

Глава 17

Я разложила по тарелкам блинчики и поставила две кружки с чаем, а также флакон с моей настойкой. Кажется, наш завтрак стал затягиваться, и когда герцог спустился к завтраку, уже было время обеда.

Я положила рядом с мужчиной столовые приборы, но ему понадобилась минута, чтобы разобраться где нож, а где вилка.

- Значит, ты не из благородной семьи, - сказал он.

- С чего вы так решили?

- Ты, - снова вставил он. Я исправилась.

- С чего ты так решил?

- Ты неправильно разложила ножи и вилки. Леди никогда не забудут, как правильно…

- Ну ты же ел сырую картошку. Герцоги никогда не забудут, как правильно…

Специально не закончила фразу, в пример ему. На лице мужчины проскользнула улыбка, он отрезал кусочек блинчика и положил в рот.

- Кто научил готовить тебя такое странное тесто?

Я чуть не уронила на пол челюсть.

- Блинчики.

- И название странное.

- Неужели ты никогда не ел их?

Мужчина наклонил голову на бок.

- Должно быть, ты была кухаркой при богатом лорде.

- Прости? - не поняла я.

- Ты вкусно готовишь.

- Так я, по-твоему, похожа на кухарку.

- Это комплимент, – улыбнулся мужчина.

- Отличный такой комплимент! – возмутилась я. – Вот лорд Росс называет меня прекрасной леди, а ты кухаркой.

Нож звучно скрипнул по тарелке.

- Ну так и оставалась бы с Мэттом.

Вот она неоправданная реакция: герцог вспылил, а причину его злости я не знала. Так, значит, ему неприятно говорить о друге?

- Тебе нужно выпить настойку.

На удивление он не стал упираться и послушно выпил ложку.

- Тебе лучше? – спросила, хоть и знала ответ.

На удивление, герцог практически не кашлял. Это было прекрасно, простая настойка так действовала на него? Для лечения такого кашля на одной настойке ушел бы месяц, а здесь такие результаты за один прием.

Что-то было неладно с этой настойкой. Осталось узнать, что именно.

- Да, - буркнул он.

- Это прекрасно. С кашлем идти к королю некрасиво.

- Я туда не пойду! – голос как гром, взревел на всю трапезную.

Отчего же он так упирается, я хотела начать спорить, но сначала нужно узнать причину. Я не успела и рта открыть, как к нам пожаловали новые гости, о чем оповестил звонок колокольчика.

***

- И кого принесла нелегкая? – разозлился я.

Несколько месяцев никому не было до меня дела и как только появилась эта женщина, дом просто стал ломиться от гостей.

Но перспектива сбежать от неприятного разговора была заманчивой. Вряд ли это кто-то значимый, поэтому я решил самостоятельно встретить гостя.

Снежа семенила за мной к самой двери, и я чувствовал ее взгляд. Она смотрела на меня как на маленького беспомощного ребенка, словно я и двери сам открыть не мог. Этот взгляд я чувствовал и вчера на лестнице, это злило. Очень злило.

- Кто? – громко спросил я.

- Герцог Корс, я целитель Вирн от короля, у нас с вами проверка зрения, по плану.

Я громко вздохнул и отворил дверь.

- Снежа, напои гостя чаем, - приказал я.

Сам же отправился в кабинет за монетами. Королевский лекарь берет много, это я помнил. Каждый раз, когда он приходил, я мечтал его прогнать, и каждый раз пускал и платил в надежде, что что-то изменится. Все тщетно. Вот и сейчас я хотел избавиться от мерзкого старикашки с холодными руками, но надежда заставила меня подняться в кабинет, взять один из мешочков с последними сбережениями и спуститься в трапезную, где снова мои надежды разобьются о возможности целителя.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Глава 18

Несмотря на то, что я находилась в магическом мире и сама видела магию вживую, целитель Вирн показался мне полным шарлатаном.

Из его слов я поняла, что визитов было уже несколько, а если герцогу так и не помогли, значит, визиты были бесполезны. Но больше всего мне не понравилось надменное лицо старика. Стоило ему переступить порог дома, как его лицо скривилось такой гримасой, словно ему было противно находиться здесь.

Сняв с себя дорогущий камзол, он бросил его прямо в меня.

- Извините…? - не поняла я.

- Как можно извинить, когда приходится работает, в таких…условиях.

Уставив на меня свои выпуклые, как у рыбы, серые глаза, целитель продолжил и дальше вести себя по-хамски.

- Что смотришь? Чай тебе сказали нести. Хотя в таких условиях пить чай…противно.

Ах ты жук навозный. Я скомкала камзол и кинула его обратно в горе-целителя.

- Не боитесь, что я вам туда плюну.

Ошарашенный мужчина снял с головы камзол.

- Да как ты смеешь…

Действительно, как я смею? Но я тут не служанка. Выпрямившись и приняв королевскую осанку, я посмотрела прямо в рыбьи глаза, чтобы он забыл, что волосы мои собраны в нелепой косе и на мне грязное платье.

- Нас не представили друг другу. Герцогиня Корс.

Да, стоило это сказать, чтобы увидеть, как на лице целителя улыбочка меркнет.

Вот так вот, мерзкий гад, получай.

- Прошу прощения, не знал…

Нашу интереснейшую беседу прервал мой ничего не подозревавший «супруг».

- Целитель Вирн, почему вы еще в холле?

Я уничижительно посмотрела на бледного старика, должно быть, он испугался. Я знала, что боится он не меня и ни моего мужа, скорее всего короля. Неспроста же монарх отправил его к Сайрону. Явно он наделся, на лечение, а не на оскорбления.

-Не терпится приступить к делу, – сказал мужчина, вежливо мне улыбнувшись.

Но я стояла с каменным лицом.

- Пройдемте в гостиную, – пригласил его Сайрон, и я пошла вслед за мужчинами.

Стоит ли говорить, что процессом я не впечатлилась? Сайрон сел в кресло, а целитель Вирн с грустью положил свой дорогой камзол на подлокотник соседнего кресла.

Он подошел к Сайрону, посмотрел в его глаза, что-то пошептал, словно бабка деревенская, громко ахнул и спросил:

- Вам лучше?

- Нет, – ответил герцог.

Тогда целитель повторил свои действия.

- А так?

- Нет, – снова ответил он.

Целитель покачал головой, он прошептал еще какие-то слова, от чего его пальцы внезапно заискрились. Я даже дернулась, а герцог сидел смирно.

Действия произошли в пару мгновений, он поднес руки к глазам Сайрона и герцога словно окутал невидимый барьер, поглотивший все искры.

- Вам лучше? – словно издеваясь, спросил целитель.

Даже мне, человеку не смыслившему в магии, было ясно, она словно отталкивалась от Сайрона.

- Нет, – как-то тихо, ответил он.

Встав, герцог вытащил мешочек, как я поняла, с деньгами и отдал его целителю. Сам же пошел к двери.

- Сайрон, – пыталась я остановить герцога, но он только отмахнулся.

На душе стало горько, я видела какой надеждой было наполнено его лицо. В это время целитель собрался и направился на выход, но я его отпускать не собиралась. Беспардонно я подошла к мужчине и протянула руку.

- Ваше оскорбление может дойти до короля, но у нас есть шанс забыть об этой размолвке.

Я мило улыбнулась, а мужчина помрачнел, поняв меня без слов. Он вытащил припрятанный в камзоле мешочек и со скривившимся лицом положил его мне в руку.