Девин, несомненно, не разделял её радости. Скользнув языком по зубам, он взглянул на остатки стола.

- И, похоже, у твоих желаний есть последствия.

Верно. Её возбуждение стало немного слабее.

- Пожелай невозможного, - сказал Девин. - Например, чтобы в этой комнате появился вампир.

Он решил подразнить её?

- Как скажешь. - Закрыв глаза, Брайд пожелала, чтобы перед ней появился вампир - высокий, сильный, великолепный и обнажённый, а затем снова открыла глаза, обнаружив, что ничего не произошло. Прошла минута, другая. Она снова загадала желание, но результат оказался тем же. Улыбка сошла с лица Брайд.

- Значит, у твоих возможностей всё же есть пределы, - произнёс Девин задумчиво.

- Наверное, - проворчала она.

- Ну, сейчас нет времени с этим разбираться. Нам нужно идти. Поэтому просто держи свои мысли и желания на минимуме все время. Это не должно быть слишком трудно.

Ее челюсть отпала.

- Ты же не назвал меня только что легкомысленной. Потому что если так, я пожелаю, чтобы ты облысел.

- Словно это приуменьшит мою притягательность, - сказал он, идя к шкафу. - Возможно, тебе следует остаться здесь сегодня вечером.

То же самое он говорил утром, во время кормления, когда предложил ей остаться, однако потом он бросил ей расшитый блёстками лифчик и прозрачные штаны, которые носили все приобретённые рабыни. 

- Я ведь уже сказала, что хочу пойти. - Она боялась, что в противном случае он купит вампиров и передаст их А.У.Ч. до того, как она успеет с ними переговорить.

- Эта твоя новая способность может доставить много неприятностей. - Девин вышел из шкафа для одежды, и при виде него у неё перехватило дыхание

- Ого, - произнесла Брайд. На нём были выглаженный чёрно-белый костюм в тонкую полоску, шелковый галстук и кожаные ботинки.

- Ну как я выгляжу? - спросил Девин, поворачиваясь.

- Неплохо.

Впервые за всю неделю, его губы растянулись в ухмылке, которую Брайд так обожала, и её сердце пропустило удар.

- Признай, что я сексуален.

- Мне всё равно.

- Как бы то ни было, тебе следует...

- Я обещаю, что не буду ничего желать. - Пока. Но только потому, что Девин был прав: она ничего не знала о последствиях своих действий и пределах своих возможностей. Однако когда она останется в одиночестве в следующий раз, то выяснит, что может, а что не может делать. И повеселится, выясняя это.

- Ладно, пошли. - Он отвёл её к ярко-оранжевому модифицированному Scorpion HX в гараже. Автомобиль был довольно старым, классическим и слишком шикарным, чтобы ездить на нём. Девин занял место водителя, а Брайд заняла пассажирское сиденье, наслаждаясь запахом кожи. Вместо того чтобы запустить двигатель, Девин посмотрел на неё.

- Рабыни не могут сидеть спереди вместе со своими хозяевами. - Он указал себе за спину. - Твоё место там.

- Но ведь я не рабыня, к тому же, сзади нет сидений.

- Сегодня ты рабыня. И там расширенный багажник.

Если бы она на самом деле была его рабыней, то игра хозяин-раб была бы довольно забавной. "Но мне этого вовсе не хочется". 

- Ну и ладно, там мне будет удобнее, - сказала она, пролезая между пассажирским и водительским местами.

Машина была способна к самоуправлению, поэтому Девин запрограммировал её на остановку у квартиры Далласа. Хоть ему и не нужно было следить за дорогой, он смотрел вперёд и молчал всю поездку.

Когда автомобиль остановился перед зданием, Брайд увидела, что Даллас уже ждал их на улице. Он занял место рядом с Девином.

- Ты хорошо выглядишь, - сказала она ему. Даллас надел такой же костюм, как у Девина, только немного светлее.

Вместе они с Девином являли собой олицетворение богатства, в то время как она была главным украшением дня. Её волосы волнами спускались по спине, а губы были накрашены вишнями, которые ей дал Девин.

Обернувшись, Даллас широко распахнул глаза, осматривая её.

- У меня не висит язык? Потому что, чёрт побери, ты выглядишь достаточно хорошо, чтобы полакомиться тобой. Нет, серьёзно, я бы мгновенно приобрёл тебя, если бы ты действительно была рабыней.

- Смотри вперёд, - прорычал Девин, на что Даллас улыбнулся, не повинуясь, и подмигнул ей.

- Сзади вид лучше.

- В любом случае, как только мы приедем, все будут пялиться на меня и мой нелепый наряд, - сказала Брайд. - И нет, Девин, это не желание.

- Никто не будет на тебя пялиться, - ответил он.

- Потом что я одета так же, как и остальные рабыни, - произнесла она, имитируя его высокомерный тон.

- Нет, не поэтому, а потому, что все будут пялиться на меня, ничего не в силах с этим поделать. Ты что, не видела мой костюм? 

Рассмеявшись, Даллас наконец-то обернулся к Девину.

- Так какова моя роль во всём этом?

- Я ведь уже говорил. - Девин взглянул на него. - Ты - богатый бизнесмен, мой друг, и ищешь себе маленький сладкий кусочек. Когда я рассказал тебе об аукционе, ты просто не мог не прийти сюда вместе со мной.

- А ты планируешь кого-нибудь купить? - спросила его Брайд.

- Не могу. Все знают мою любовь к разнообразию и поняли бы, что что-то не так, если бы я купил то, что у меня уже было.

- Как долго я уже владею Брайд? - спросил Даллас.

- Словно ты можешь позволить себе приобрести меня, - произнесла Брайд, фыркнув. - Ты что, мой лифчик не рассмотрел? 

Девин снова запрограммировал автомобиль, и он отъехал от дома Дала. Датчики узнавали, где останавливаться и поворачивать, так что Девин смог повернуться и взглянуть на неё. 

- Ты вампирша, однако, на взгляд этого не скажешь, так что то, что я с тобой, странным никому не покажется. 

Она пожала плечами, потому что её не волновало, кто и что думал об их отношениях.

Девин поджал губы.

- Значит, тебя всё устраивает?

Да что с ним не так? 

- Да. Как думаешь, с Мэйси всё будет хорошо? 

Другие агенты тоже будут там, скрываясь в тени и наблюдая за происходящим. 

- Я в этом уверен, - заверил он её нежно, следы раздражения сошли с его лица. Протянув руку, Девин взял Брайд за ладонь и поднёс её ко рту для поцелуя. Он не отводил от неё взгляда, который был наполнен пламенем и желанием.

"Он снова прикасается ко мне!" Её пронзила сильная и сладкая радость.

- Может, мне закрыть глаза? - насмешливо спросил Даллас, после чего Девин тут же отпустил её и отвернулся.

Прощай, радость.

- Мы почти на месте, - сказал он. - Брайд, ты не отходишь от меня, ясно? И говоришь только в том случае, если я задал тебе вопрос.

- Папочка, я буду хорошей девочкой, обещаю. - Брайд не нравилось, когда ей указывали, что делать, но в этом был смысл. Она никогда не была на подобных аукционах прежде и не знала, чего можно ожидать. Ну, кроме извращенцев. Так что лучше оставаться с Девином, чтобы не вцепиться клыками в кого-нибудь, кто начнёт распускать руки.

- О, события накаляются, - сказал Даллас, пару раз шевельнув бровями.

- Даллас, - произнёс Девин, игнорируя комментарий друга, - ты предлагаешь цену только за вампиров. И мужчин и женщин.

- Зашибись, - ответил агент сухо. - С моей удачей они будут мужчинами, и все решат, что я гей. Моей репутации конец.

Девин провёл рукой по лицу, на котором внезапно отразилась усталость. 

- Если произойдёт только это, то день будет просто великолепным.

* * *

Девин находился в напряжении. Ему пришлось постараться, чтобы найти Брайд наряд, в котором она выглядела бы так, словно принадлежит ему, и не опозорить более чем необходимо, а ей, казалось, было наплевать на это. Более того, ему вовсе не хотелось отводить её на аукцион и показывать, каким было его прошлое. Прошлое, которое однажды уже нанесло удар её уверенности в себе.

Когда всё закончится, уйдёт ли она от него?

Вероятно. Со своей новой способностью Брайд могла делать всё, что ей было угодно. И Девин знал, что она всё ещё не до конца смирилась с их браком.