Джексон ускорил темп. Он должен был. Все его тело, не говоря уже о его волке, требовало, чтобы он овладел ей. Тем более, что человеческая его часть отказалась от радости отметить ее. Мужчина хотел убедиться, что каждый другой волк в стае почувствует его запах, если они подойдут слишком близко. По его мнению, всё в радиусе квадратной мили было бы слишком близко.
Когда она снова закричала его имя, он отпустил себя. Время остановилось. Часы превратились в секунды. Его мышцы напряглись, когда жар охватил позвоночник, прежде чем он кончил внутри нее.
Джексон занимался сексом с другими женщинами, как она указала ранее. Возможно, он не был благородным или идеальным, но и случалось это редко. Он мог сказать, без сомнения, секс никогда не был таким хорошим. Быть внутри Эйми было похоже на то, что быть дома. Его волк успокоился под ее прикосновением, и его душа была в мире в ее присутствии. Даже когда его сердце билось, и дыхание приводило в безумие, он был безмятежным.
— Итак… — После нескольких минут молчания Эйми поерзала под ним. — На самом деле я не отслеживала тебя в баре Джи, чтобы заманить тебя в мой дом.
Он засмеялся.
— Я никогда бы так не подумал. — Джексон укусил ее, а затем приложил руку к ее шее, чтобы прижаться к ней.
— Мне нужно было назначить встречу для ремонта моей машины.
— Дорогая, ты могла бы позвонить. — Он наклонился, чтобы лизнуть мочку ее уха.
Когда она оттолкнула его, он начал волноваться.
— Я хочу сказать, что не планировала, чтобы это произошло.
— Я тоже этого не делал. Но рад, что так случилось. — Когда она ничего не сказала, его желудок сжался от страха. — Хорошо.
— Мне понравилось….
— Трахаться со мной? — Мужчина скривился, заполняя пробел. Ее молчание показало, что она даже не хотела говорить.
Эйми прочистила горло, и на ее лице пробежал темный румянец.
— Да.
— Ладно. — Он не мог допустить, чтобы его пара продолжала свою неловкую речь. Если они собирались поговорить, они сделают это по-другому. — Я не могу лежать здесь, и обниматься с тобой. Как бы то ни было. Нам нужно выяснить, что происходит между нами. Я не могу заставить себя держаться подальше от тебя в течение нескольких дней подряд, чтобы ты цепляла меня в баре Джи и бросалась на меня. Либо ты хочешь меня, либо нет.
Эйми зарычала, и это прозвучало, как разочарование. Хорошо. Она предпочла бы, чтобы ее раздражали, чем смущали.
— Я тебя хочу. Но не хочу тебя хотеть.
— Разве ты не собираешься легко разобраться с эго парня? — Он должен был быть более расстроен, но она призналась, что хочет его. Джексон принял ее уступку, как победу. Он боялся, что она откажется от всей привлекательности отношений после того, как поток эндорфинов и гормонов покинет ее тело.
— Ты большой мальчик. Ты сможешь справиться с этим.
Джексон не смог остановить себя, и рассмеялся над непреднамеренным намеком.
— Тебе лучше верить, что смогу.
— Это не то, что я имела ввиду.
— Я знаю. — Он крепче обхватил ее за руку, чтобы втянуть в нежные объятия. — Я понимаю. Мне это тоже нелегко. — Когда Эйми фыркнула, он снова засмеялся. — Веришь или нет, ты не та, кого я представлял в качестве своей пары.
— Меня? Я безумно занята.
— Когда ты не хватаешься за меня, отталкивая меня или избегаешь меня, как чуму. Да. Ты не так уж плоха.
— Я не избегала тебя. Я была занята.
Если она намеревалась уколоть его, могла бы хотя бы придумать лучшее оправдание, чем занятость.
— Ага.
— Это правда. — Эйми вырвалась из объятий взглянуть на него. — Ты будешь удивлен, сколько времени уходит на поиск себя.
У нее действительно была точка. Он понятия не имел, сколько времени нужно для поиска себя в новой жизни. Кроме того, не похоже на то, что она была нечестна в своих чувствах с самого начала. Джексон знал, что это будет проблемой с того момента, как Эйми убежала от него в баре Джи.
— Все нормально. Я понял. И это не похоже на то, что ты делала какой-то секрет из того, что чувствуешь по поводу того, что я являюсь твоей парой.
— Я не хочу пару. — Тем не менее Эйми прижалась к груди Джексона.
— Так ты мне и сказала. Но я не собираюсь бросать попытки образумить тебя.
— В самом деле? Ты думаешь, что сможешь изменить мое мнение?
— Может быть. Хотелось бы подумать, что я довольно хорош в этом. Если ты узнаешь меня…
— Сегодня ты был на свидании. Не слишком хорошее начало, чтобы заставить меня передумать.
— Видела нас вместе, не так ли?
Она ахнула.
— Вот почему ты привел ее в стаю? Чтобы я достаточно ревновала, чтобы спать с тобой?
Это зашло достаточно далеко. Она была симпатичной, когда сильно злилась, но Джексон не хотел, чтобы кто-то думал, что он использовал одну женщину, чтобы заставить другую ревновать. Он не был мудаком.
— Нет. Я привел ее в стаю, потому что она моя семья. Я хотел, чтобы она встретила мою новую семью.
— Что? Она твоя семья? — Эйми отстранилась от него, но прикрывала тело простыней. — О Боже мой. Вы женаты?
Ему пришлось сражаться с гневом, чтобы не причинить ей боль. Думала ли она, что он будет с ней в постели, если у него была жена дома? Или разбираться с ней в баре перед своей супругой? Его желудок сжался, и кислота сожгла горло при этой мысли.
— Эрика — моя сестра. Она в отпуске. — Боль сделала его голос сиплым.
— Ради бога! Если ты собирался соврать мог бы, по крайней мере, придумать историю получше. — Девушка бросила на него дерзкий взгляд. — Я почувствовала ее. Она человек.
— Да. — Джексон глубоко вздохнул и заставил себя расслабиться. Она ничего не знала о нем, и он не мог винить никого, кроме самого себя. Он был так занят, пытаясь добиться ее расположения, что ничего не рассказал о своей жизни. Если Эйми считала его худшим, это потому, что он позволил ей сделать собственные выводы о своей жизни. — Помнишь, когда я сказал тебе, что у меня нет стаи?
Она выглядела неловко, но, по крайней мере не вскочила с кровати.
— Да.
Словно лейкопластырь с раны. Срывай! Он позволил себе глубоко вздохнуть, прежде чем сказал:
— Мои родители умерли, когда я был ребенком.
— Мне очень жаль. — Она положила ладонь ему на ногу, и все его самообладание потребовалось, чтобы не поцеловать ее снова. Но ему надо, чтобы выслушать его рассказ.
— Они умерли давным-давно. Но для меня это не стало проще. Их спаривание не было санкционировано ни одним из их Альф. Их выгнали из их стай.
— Я знаю кое-что о политике стаи. — Ее выражение смягчилось.
— И, будучи продуктом несанкционированного спаривания, меня не приветствовали.
— Это ужасно. — Ее пальцы ласкали его щеку в знак поддержки.
Однако Джексон не мог остановить свое тело от реакции на нее. Его член мгновенно стал пульсировать, несмотря на желание игнорировать ощущение. Она хотела показать ему сострадание. Последнее, чего он хотел, это пытаться использовать эмоции для чего-то более глубокого.
— Жизнь для них не была плохой. Родители стали близкими друзьями с человеческой парой. Так близки, что поделились с ними своей тайной. Когда они узнали, что ждут меня, попросили людей быть моими крестными родителями.
— Итак, когда они умерли, ты был воспитан людьми.
— Меня усыновили. А потом через пару лет у них родился свой ребенок и у меня появилась младшая сестра.
Эйми секунду смотрела на него, пытаясь примирить историю с человеком, лежащим рядом с ней. Он выглядел таким большим и сильным. Представление его как молодого, потерянного волка в мире людей было слишком чуждо.
— Что ты сделал, когда изменился?
— Когда началось половое созревание, они забрали меня из государственной школы и отвезли на ранчо в прерии, где я жил в течение нескольких лет. Должен сказать, что контроль над изменениями был намного легче, чем нам эмоциями и поступками, которые приходят с волком. — Он засмеялся. — Моя бедная мама, могла с легкостью разбить лагерь в офисе директора, когда они вернули меня в государственную школу. Ее вызывали в школу, по крайней мере, три раза в неделю.