— Я не буду торопиться, бабушка.
— Хорошо, родная. Есть ещё один вопрос, который волнует меня. Скажи, дитя, знаешь ли ты о том, для чего создана женщина, что происходит в твоём теле, какие изменения повторяются в нём каждый месяц?
— Немного, Ваша светлость, — с некоторым стеснением отвечала Мирабель. — Наша наставница, мисс Уоткинс, объяснила нам, что, когда девушка становится взрослой, она может зачать дитя от мужчины. Мисс Уоткинс говорила, что кровь, которую теряет женщина каждый месяц — это кровавые слёзы женского тела по несостоявшейся беременности.
— Ваша наставница — мудрая женщина, дитя моё. Я рада, что она рассказала вам об этих важных вещах. Теперь же я хочу дополнить её рассказ. Отношения с мужчиной, Мирабель, могут принести либо много боли и страданий, либо наивысшее блаженство. Мужчина может быть нежен и осторожен, если он стремится доставить женщине радость. Любящий и заботливый супруг сделает всё, чтобы его жена, преодолев испуг и боль первой ночи, в дальнейшем была счастлива с ним. К сожалению, чаще встречаются мужчины, для которых женщина — лишь предмет вожделения, инструмент для удовлетворения их плотских желаний. Будет ли твой избранник ласков с тобой, можно иногда понять ещё до вступления в брак. Конечно, для этого придётся позволить ему некоторые вольности вроде поцелуев и объятий. Общаясь с мужчинами, прислушивайся к себе, малышка. Пусть твоё сердце будет твоим главным советчиком.
— Благодарю Вас, леди Дженнифер. Ваша забота и любовь согревают меня. Мне не хочется пока что расставаться с Вами, даже ради самого лучшего мужчины на земле.
— Милая моя девочка, — растроганным тоном проговорила герцогиня. — Я тоже не хочу расставаться с тобой ни на минуту. Но я уже немолода, и мне хочется знать, что моя наследница счастлива в браке. Тогда я смогу умереть спокойно. И даже, — тут пожилая дама мечтательно улыбнулась, — может быть, я ещё успею увидеть своих правнуков.
— Вы обязательно их увидите, леди Мейплстон! — воскликнула Мирабель. Обняв и поцеловав на прощание свою немолодую родственницу, мисс Макнот отправилась в свою спальню.
Утомлённая прогулкой и беседой, она уснула, едва коснувшись головой подушки. Во сне она видела печальную улыбку графа Трампла и его руки, протянутые к ней, словно в немой мольбе.
XXXIII Первый поцелуй
Остин вернулся в свой скромный — по сравнению с дворцом герцогини — особняк. Было ещё не слишком позднее время, поэтому он решил написать несколько деловых писем. Устроившись в своём кабинете, молодой человек попытался собраться с мыслями.
Однако стоило ему прикрыть глаза, как перед его мысленным взором вставали прекрасные и соблазнительные картины: вот крошка Мирабель, опираясь на его плечо, поднимается в седло. Вот она, прямая и напряжённая, пытается удержаться на спине неторопливо шагающей лошади и в разрезе её тёмной юбки граф видит сильную стройную ногу, обтянутую шёлковым чулком. Вот девчонка, распахнув свои огромные, цвета старого коньяка, глаза, летит в его объятья.
Сердце Остина то замирало, то начинало биться громко и напряжённо, и жар томления охватывал его сильное тело. С трудом закончив самое важное письмо, Трампл отложил перо и откинулся в кресле. «Похоже, работать сегодня я не в состоянии», — устало подумал он. Чтобы немного развеяться, граф решил отправиться в клуб, возобновить свои старые знакомства и сыграть партию в покер.
В клубе, как всегда по вечерам, было много посетителей. Здесь царили тишина и полумрак, солидные и неторопливые вельможи важно восседали в креслах и на диванах. Бесшумные официанты, словно призрачные тени, скользили с подносами в руках, подавая к столам бокалы с благородными напитками. Встретив двух своих знакомых, с которыми начинал вместе служить, Остин занял с ними карточный столик и заказал себе стакан бренди. Неторопливо отпивая спиртное, он лениво бросал карты, то выигрывая небольшие суммы, то так же по мелочи проигрывая.
Время близилось к полуночи, когда в зал, где коротал вечер мистер Трампл, вошла новая компания. Это были юнцы двадцати-двадцати трёх лет. Напомаженные и разодетые по последней моде, они громко смеялись и грохотали по отполированному паркету сапогами, словно целый гусарский полк. Один из мальчишек, явно нетрезвый, подошёл к столику, за которым сидел Остин.
— Ба! Какие люди! — воскликнул он, раскланиваясь с одним из друзей Остина, маркизом Корфом. — А это кто с Вами, маркиз? — смерил он высокомерным взглядом равнодушно взиравшего на него Трампла. — Что это за деревенский увалень?
Вся остальная компания дружным хохотом поддержала нетрезвое веселье молодого человека.
— Позвольте представить Вам, милорд Трампл, — обратился маркиз Корф к Остину, поднимаясь, — моего двоюродного кузена Вильяма, сына лорда Джефферсона. Извинись сейчас же перед графом Нортгемптонширским, мальчишка! — обернулся он к родственнику.
— Ах, простите, Ваша светлость, мы не признали в Вас благородного господина! — ёрничая, склонился в шутовском поклоне Джефферсон. Однако остальная молодёжь, по-видимому, несколько поостыла, услышав имя Остина. Не желая связываться с глупым нетрезвым юнцом, Остин холодно кивнул:
— Извинения приняты.
Взяв своего непутёвого кузена под руку, маркиз Корф удалился. Инцидент был исчерпан. Поскольку партия не состоялась, Трампл так же решил отправиться домой. Впереди его ждала очередная бессонная ночь, полная тоскливых размышлений.
***
До назначенного герцогиней дня, когда Мирабель впервые отправится на бал, оставалось всё меньше времени. Постоянно занятая, девушка сама не замечала, как пролетали дни. Когда она жила в приюте, время казалось ей медленной равнинной рекой, плавно и неторопливо несущей свои воды. Теперь же, попав в большой город, мисс Макнот узнала, что время может мчаться так быстро, как конный гонец с самыми срочными письмами.
Мирабель продолжала осваивать танцы и заниматься с графом Трамплом верховой ездой. За прошедший месяц она вполне освоилась в седле, и её ноги и спина больше не давали знать о себе болью после верховых прогулок. Пользуясь погожими днями, юная леди со своим верным спутником — Остином — начала в сопровождении пары грумов выезжать за город. Её радовала возможность отдохнуть от насыщенного дыханием тысяч людей Лондонского воздуха и полюбоваться неброской красотой убранных полей и припорошенных снегом лугов.
В одну из таких поездок Мирабель и Остин уехали довольно далеко и решили спешиться, чтобы отдохнуть самим и дать остыть разгорячённым лошадям. Грумы отстали и не спешили догонять Мирабель и ее сопровождающего, возможно, выполняя тайное указание герцогини Мейплстон. Граф и юная леди остановились на краю небольшого перелеска, разложили на земле попоны и уселись, привалившись спиной к старому кряжистому дубу. Достав из седельных сумок сандвичи и флягу с вином, Остин предложил Мирабели скромный ланч.
Откусывая небольшие кусочки сандвича и запивая их терпким молодым вином, девушка и сама не заметила, как немного опьянела. Весёлые шутки графа и интересные истории, которые рассказывал он ей, очень забавляли юную леди. То ли озябшая, то ли слишком возбуждённая свежим воздухом и вином, она слегка передёрнула плечиками. Трампл тут же заметил её невольный жест.
— Похоже, Вы замёрзли, Мирабель? — заботливо поинтересовался он.
— Немного, Ваша светлость, — весело ответила девушка, — но думаю, это не страшно.
— Но, может, я всё же предложу Вам укутаться потеплее?
— Не стоит, мистер Трампл! — чувствуя себя необыкновенно легко рядом с этим мужчиной, отказалась Мирабель. — Пожалуй, Вы могли бы согреть меня в своих объятиях, сэр!
— Идите же ко мне, моя юная кокетка! — поддержал граф её игру.
Всё так же смеясь, девушка уселась на колени к Остину и спиной прижалась к его груди. Сейчас она почувствовала его особый, немного резковатый мужской запах, смешавшийся с ароматом дорогого парфюма. Ей было приятно и немного страшно, но это ещё больше будоражило её кровь. Одной рукой Трампл приобнял девушку за плечи, другую положил ей на колени. Слегка повернув к графу голову, Мирабель совсем рядом увидела его чуть заострённый подбородок и прямой, с маленькой горбинкой нос.