Нэнси внимательно слушала миссис Блэр, и та продолжала:

— Долгое время люди смеялись над этим. Но сейчас химики обнаружили, что металлы и в самом деле растут и изменяются, правда, очень медленно.

— Боже мой! — спохватилась миссис Блэр. — Мы совсем забыли о нашей тайне. Но в дневнике я не нашла никакого упоминания о девяноста девяти ступеньках.

Нэнси посмотрела на часы. Уезжать не хотелось, но она рисковала опоздать на выступление Мари и Моники. Она пригласила с собой на концерт миссис Блэр, но та отказалась — вывихнутая нога всё ещё болела.

Нэнси встала с кушетки.

— Есть над чем подумать и поработать. Мне не придётся во Франции сидеть сложа руки! До свидания, миссис Блэр! Надеюсь, у меня скоро будут для вас хорошие новости.

Приехав в клуб, Нэнси тихо прошла в зал и села в последнем ряду. Сестры Бардо как раз вышли на сцену. Они пели, склонившись головами друг к другу. Когда номер кончился, им устроили настоящую овацию.

Аплодисменты стихли, и девушки запели другой мадригал. Нэнси пробежала глазами по залу, и вдруг у неё перехватило дыхание: через проход в середине ряда сидел Клод Обер!

«Нужно сообщить в полицию, пока он здесь!» — Нэнси быстро и незаметно пробралась к выходу.

ПАНИКА ЗА КУЛИСАМИ

Выйдя на улицу, Нэнси оглянулась — не идёт ли Клод Обер за ней следом? Но он, очевидно, и не подозревал, что она была в зале. Нэнси подбежала к ближайшей телефонной будке и позвонила в полицию.

Дежурный офицер обещал тут же выслать в школу двух полицейских в штатском. Нэнси сказала, что встретит их в вестибюле и поспешила обратно в школу. Подойдя к залу, она услышала оглушительные аплодисменты и поняла, что Мари и Моника закончили своё выступление.

«А вдруг Клод улизнёт до того, как приедут полицейские? » — беспокоилась Нэнси. Она заглянула в зал — Клод всё ещё сидел на своём месте.

К счастью, публика вызвала сестёр на бис, и полицейские Пэнзер и Кили вошли в вестибюль до окончания концерта. Нэнси тут же провела их в зал и указала на свою жертву. И вдруг Клод Обер вскочил и без всякого прихрамывания бросился по боковому проходу к сцене.

— За ним! — закричала Нэнси сыщикам. — Он что-то замышляет против сестёр!

Все трое бросились за бывшим садовником. Он проскочил в дверь, за которой находилась короткая лестница на сцену. Слева от лестницы был выход на автомобильную стоянку. Здесь преследователи потеряли его из виду.

— Куда он провалился? — в отчаянии воскликнула Нэнси.

Пэнзер распахнул входную дверь:

— Его нигде нет! — Они с Кили ринулись на улицу. Вдруг из-за кулис раздался пронзительный визг. Нэнси стремглав взлетела по лестнице на сцену. Там толпился народ.

— Что случилось? — неслось со всех сторон.

Сквозь шум можно было расслышать чьи-то всхлипывания. Нэнси стала выяснять, в чём дело, и наткнулась на Монику. Та была в истерике. Мари пыталась успокоить её. При виде Нэнси сестры в один голос закричали:

— Он угрожал нам!

— Клод Обер?

— Да, — всхлипнула Моника. — Он схватил меня за руку. Так сильно, что я закричала. И сказал по-французски:

«Если вы, сестрички, допустите, чтобы Нэнси Дру оказалась во Франции, то очень об этом пожалеете. И она тоже!»

— Наверняка он и есть месье Неф! — в страхе добавила Мари.

— Куда он исчез? — недоумевала Нэнси.

Мари указала пальцем на противоположный край сцены. Там был выход на дорожку, тянувшуюся вдоль здания к автомобильной стоянке.

Нэнси приободрилась. Попался мистер Девятка! Дорожка шла между школой и высокой бетонной стеной. Выбраться отсюда можно было только через стоянку. Он уже в руках у полицейских!

Нэнси бросилась бежать по дорожке. Из зала выходили люди и рассаживались по машинам. Некоторые уже отъезжали. Полицейских нигде не было видно. Не видно было и Клода Обера.

— О, чёрт! — простонала Нэнси. Но сразу же взяла себя в руки:

— А может, он уже на пути в тюрьму?

Она всё-таки тщательно осмотрела стоянку, но не обнаружила ни француза, ни полицейских. Нэнси вернулась за кулисы. Моника успокоилась и принимала поздравления.

— Ну вот вы и стали сенсацией! — сказала Бесс, подойдя вместе с Джорджи. — Как Ханна и обещала.

— Спасибо, — улыбнулись сестры.

— Говорят, какой-то нахал вас обидел?

— Это был француз. Он грозил, что если мы с Мари отпустим Нэнси во Францию, то нам будет плохо.

— Какая наглость! — возмутилась Джорджи. — Кто он такой?

Нэнси шёпотом ответила ей, дав понять, что следует придержать язык, и рассказала о своих подозрениях:

— Я думаю, что Обер и есть месье Неф, — добавила она.

— Ну и дела! — воскликнула Джорджи. — Похоже мистер Девятка ночами не спит — беспокоится, как бы ты не разгадала его тайну.

— Давайте пойдём домой и позвоним в полицию. Нужно выяснить, куда подевались полицейские, — Нэнси продолжала говорить шёпотом.

Миссис Груин уже сидела в машине Нэнси. Пожелав Бесс и Джорджи спокойной ночи, Нэнси выехала со стоянки. Экономка была ошеломлена угрозами в адрес девушек.

— Я теперь никогда не буду отключать сигнализацию, — заявила она. — Слава Богу, что мы её всё-таки установили! Нэнси улыбнулась.

— Мари и Моника, не вздумайте войти в дом без предупреждения! А то до смерти напугаете Ханну!

— Нет! Это все мне очень не нравится! — не могла успокоиться миссис Груин. — Нэнси, лучше тебе отложить поездку. Ну хоть на пару дней.

— Не могу, — решительно ответила Нэнси. — Папа и миссис Блэр рассчитывают на меня. Не стоит беспокоиться раньше времени. Может, Клода Обера уже арестовали.

Приехав домой, Нэнси немедленно позвонила в полицию. Никаких новостей у них не было. Пэнзер и Кили ещё не объявлялись.

— Они, наверное, преследуют француза, — предположил дежурный.

Нэнси повесила трубку. Мысли её были в беспорядке: «Как Клоду Оберу удалось улизнуть? И где теперь его ждать? Держу пари, что он заявится прямо сюда. Хорошо, что Ханна включила сигнализацию».

Немного перекусив, миссис Груин и девушки поднялись наверх. Нэнси надо было доупаковать вещи. Она ушла спать последней.

Разбудил её оглушительный звон.

Сработала сигнализация!

С быстротой молнии юная сыщица соскочила с кровати и натянула халат и тапочки. Бросившись к окну, она высунулась наружу в надежде рассмотреть злоумышленника. Никого не заметив, Нэнси помчалась на другую сторону дома в комнату отца.

— Они схватили его! — ликовала она. Луч фонарика освещал двоих в штатском. Они держали третьего — высокого, узколицего. Обер?!

Тут в комнату ворвались миссис Груин, Мари и Моника.

— Полицейские схватили вора! Скорее вниз!

На бегу Нэнси включала в доме свет. Она распахнула входную дверь, и полицейские втолкнули пленника в холл. Теперь он опять прихрамывал. Клод Обер!

— Приветствуем вас, мисс Дру, — произнёс Кили. — Мы увидели, что в доме зажёгся свет и решили обрадовать вас. Мы его взяли!

— Набегались мы с приятелем, — тяжело дышал Пэнзер. — Нас не раз наводили на его след, но мы всё время упускали его. Тогда мы рассчитали, что этот тип может заявиться к вам и спрятались в засаде. Он попытался открыть окно — тут-то мы его и сцапали.

Нэнси поделилась догадкой, как беглецу удалось ускользнуть от них в школе — он спрыгнул со сцены в зал и смешался с толпой.

Полицейские согласились:

— Да, так мы его и прошляпили!

Арестованного пинками втолкнули в гостиную. Его тёмные глаза злобно сверкали, губы двигались, но разобрать что-либо членораздельное было невозможно. Кили быстро обыскал его, но не обнаружил ни паспорта, ни удостоверения личности.

Миссис Груин и девушки сели в кресла, и Пэнзер прикрикнул на арестованного:

— Ну, Обер, говори! Расскажи нам все по порядку. Как и зачем ты пробрался в эту страну? Под каким именем? Молчание. Нэнси обратилась к полицейским:

— Я не успела представить вам моих друзей из Франции — Мари и Моника Бардо. Они могут переводить.