Среди них был официальный бланк, в который работодатель предоставляет властям, в нем были указаны имя и номер страховки работника. В.графе «имя» значился некий Фрэнк Джессуп. Затем меховщик показал Юпу еще одну бумагу, на которой были от руки записаны имя и адрес Джессупа.
— Я послал ему расчет, — сказал меховщик.
— Почта вернула письмо? — спросил Юп.
— Нет.
— А как выглядел этот Джессуп? Худой, со светлыми, длинными волосами, прядями падающими на уши?
— Нет. Волосы у него были короткие, вьющиеся и темные. Курчавый брюнет. Все, мне это не нравится…
— Постойте, еще только один вопрос, — попросил Юп. — Откуда у вас меховые медвежата? Вы не сами их делаете?
— Нет. Я получаю их от дилера. Фирма «Р. Дж. Импортс».
— И одного мишку вы продали миссис Фоулер, не так ли? — поспешно заключил Юп.
— Все, идите отсюда! — закричал меховщик.
Покидая магазин, ребята услышали, как он набирает телефон.
— Звонит в полицию, — догадался Пит.
Юп оставался невозмутимым. Он направился к обочине, от которой отъехала каштановая «ауди», и пересек улицу по направлению к Уортингтону и его «роллсу».
— Я думаю, мы можем сделать вывод, — заявил он с удовлетворением, — что миссис Фоулер однажды приобрела в «Братьях Вронских» меховое изделие и норкового мишку и что Люсиль забрала медвежонка, когда миссис Фоулер уехала в Европу. Теперь давайте разберемся с этим киношником.
— Ты записал адрес Джессупа? — спросил Боб.
— Это на боковой улице в Санта-Монике, — сказал Юп. — Там был номер квартиры, значит, дом многоэтажный.
— Может, это все липа? — спросил Пит.
Юп засмеялся.
— Не обязательно. Меховщик послал ему расчет, а расчет почта не вернула. Кто-то в Санта-Монике получил его. Итак, нам предстоит выяснить, кто же это. От этого может зависеть жизнь Люсиль!
Коллекционер
— Лучше, чтобы никто не догадался, что мы в Санта-Монике, — сказал Юп.
— Похоже, мы и так привлекли сегодня к себе много внимания, господин Юпитер, — сказал Уортингтон.
Завернув за угол, он выехал на боковую улицу.
— Мы примерно в трех кварталах от указанного меховщиком адреса, — сказал он. — Я подожду вас здесь, а вы пройдитесь. Можете не спешить. Я купил свежую лондонскую «Таймс», так что у меня есть чем заняться.
Мальчики вылезли из машины. Миновав небольшие, весьма невзрачные строения, они вышли к нужному им дому кварталах в десяти от океана. Квартира номер 15 находилась на первом этаже, вход со двора.
Пит колебался.
— Что будем делать?
— Позвоним в дверь, — принял решение Юп.
Он позвонил. Дверь не открылась.
Тогда Боб попытался с улицы разглядеть, что делается в квартире. Через окно он увидел комнату, в которой в беспорядке были разбросаны книги и какие-то бумаги и стояла старая мебель. На книжном шкафу лежало несколько железных коробок из-под кинолент и что-то вроде черепа. На стене над черепом висел плакат с изображением черного зеленолицего монстра. Чудовище вылезало из могилы.
— «Третий Ежегодный Съезд»! — прочитал он на плакате сверху. — «Североамериканский Клуб любителей ужаса. 14-15 августа, концертный зал Санта-Моники»!
— Кажется, мы нашли то, что нам нужно, — сказал Боб..
— Эй, ребята, — услышали они голос из сада.
Друзья повернулись. Перед ними стояла высокая женщина с рыжими волосами.
— Вы ищете мистера Морелла? — спросила она. Похоже, это была его хозяйка.
— Или его друга, Фрэнка Джессупа, — сказал Юн, испытывая примерно такое же волнение, как в ту минуту, когда меховщик: упомянул о фильмах ужасов.
— Джессуп? Не знаю такого. Впрочем, несколько дней назад мистер Морелл добавил это имя к своему почтовому адресу. Мистера Морелла нет сейчас дома, он, вероятно, уехал отдохнуть. Может, вы хотите оставить ему записку? Я передам. Ему или Джессупу.
— О, спасибо, — сказал Юп и достал из кармана записную книжку.
Женщина покачала головой.
— Я никогда не видела Джессупа. Возможно, он и останавливался у мистера Морелла на несколько дней, как, например, мистер Пелуччи.
— Мистер Пелуччи? — От нетерпения Юп даже задрожал. Теперь-то они смогут подобраться к этому мошеннику Крейгу Маклейну. — У него прямые светлые и длинные до плеч волосы?
— Да. Это Игги Пелуччи.
— Игги? — спросил Юп. — Это сокращенное от Игнатия, не так ли?
— Правильно, — забеспокоившись, ответила женщина. — Так вы оставите мистеру Мореллу записку, или как?
Юп быстро написал в своей книжке: «Позвоните Эдварду Хайду, 555-6359». Он вырвал листок и передал его женщине.
— Передайте, что в гараже у отца я нашел несколько старых киноплакатов и хотел бы обменяться ими с мистером Мореллом. Я бы позвонил ему по рабочему телефону, если вы его знаете.
— Он в настоящее время не работает, — ответила домохозяйка. — Одно время он работал где-то на киностудии, пока его несколько недель тому назад не уволили.
Она взглянула на Юпа с любопытством.
— Так вы тоже этим увлекаетесь? — спросила Она.
— Чем? — не понял Юп.
— Отвратительными уродами, — сказала женщина. — У Генри Морелла целая коллекция всяких дурацких костюмов и декораций. Вся его квартира и гараж набиты этим хламом, он даже снимает у меня еще один гараж, чтобы хранить его. А машину вынужден оставлять на улице. Он наверняка даже от еды порой отказывается, чтобы прикупить плакатов, старых скелетов или какого-нибудь воскового монстра. Не тратьте свою жизнь на эту чепуху. Вы еще так молоды.
Где-то в доме зазвонил телефон. Женщина извинилась и поспешила к аппарату.
— Оказывается, Морелл коллекционер, — сказал Юп. — Нам следовало бы догадаться. И его друг Игги Пелуччи иногда приходит к нему. Если заключить, что' Пелуччи использовал имя Маклейн, то мы что-то уже знаем!
— Ну что, может, нам позвонить в полицию? — спросил Пит. — Или следить за этим местом? Если Морелл коллекционер, он рано или поздно вернется. Коллекционеры привязаны к своей коллекции, не так ли?
— Надеюсь, что так, — сказал Юп.
Он посмотрел на П-образное здание, которое окружало двор. По другую сторону двора находился ряд гаражей, кое на каких сохранились навесные замки. Юп направился к ним, не в силах преодолеть свое любопытство. Он уже собрался было заглянуть в щель между дверями, когда на дорожке со стороны ворот появился коренастый темноволосый человек.
Юп вздрогнул.
— Это Морелл! — вскрикнул Пит.
Это был в самом деле тот кудрявоволосый человек, который был на вечеринке Люсиль вместе с плутом Маклейном. Он узнал мальчиков и на мгновение остановился. Потом взял себя в руки и двинулся вперед.
— Вот мы и снова встретились, — сказал Морелл. — Что привело вас сюда?
— Люсиль Андерсон, — спокойно произнес Юп. — Или, если вам угодно, Арианна Ардис.
— И — и что же?
— Она исчезла, — сказал Юп. — И вам это хорошо известно. Человек по имени Крейг Маклейн…
— Старина Крейг? — с деланным безразличием перебил Морелл. — И что Крейг?
— Его имя не Маклейн, — сказал Юп. — Итак, если вы скажете, где он, мы, возможно, ответим вам. Если же нет, то…
Тут Пит потерял хладнокровие. Он схватил Морелла за руку.
— Не пытайтесь провести нас! — сказал он. — Где этот приятель? Где Люсиль Андерсон?
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — сказал Морелл, забеспокоившись. — Слушайте, уберите свои руки или я вызову полицию.
— Давай! — сказал Пит. — Вызывай!
— Гм-м, я хочу сказать, — запнулся Морелл, и его маленькие глазки забегали. — Послушайте, Маклейн, он… у него есть связи в городе. И как только мы уладим некоторые формальности, камеры тотчас заработают. Люсиль, то есть Арианна, — редкий талант. Ей нужна только практика, отшлифовывающая талант. Поэтому мы устроили для нее несколько уроков — постановки голоса, актерского мастерства, ну и так далее. Мы придаем лоск ее таланту, отполировываем до блеска ее редкое дарование.
Глаза Морелл а внезапно загорелись.