Уступая ее настойчивости, мистер Смит начал свой увлекательный рассказ, который его юные гостьи слушали со все возрастающим изумлением.

— Прежде всего я должен назвать вам свое настоящее имя, — начал он. — Меня называют Томлином Смитом, хотя на самом деле Томлин — это моя фамилия, а не имя. Фамилию Смит я взял много лет тому назад, — так звали людей, усыновивших меня.

Моя мать умерла, когда мне было четырнадцать лет. Отец был капитаном океанского грузового судна «Морской ястреб». Он всю жизнь был моряком — так же, как и его отец и дед.

После смерти матери он не пожелал доверить нас с моим родным братом заботам чужих людей и поэтому взял нас обоих на борт своего судна. Мы жили в его каюте.

— Наверное, вы объездили весь мир!.. — восторженно заметила Джорджи.

— Я и в полдюжине портов не успел побывать, — покачал головой мистер Смит. — А если бы фортуна мне не улыбнулась, я утонул бы вместе со своим отцом.

— Неужели ваш корабль затонул?! — воскликнула Нэнси, подавшись вперед в своем кресле.

— Да, он пошел ко дну во время урагана — самого страшного из всех, о каких я когда-либо слышал. Проржавевшие швы старого грузовоза лопнули и разошлись. Экипаж боролся до последнего, но судно было обречено. Никто не знал этого лучше, чем мой отец.

— Что же вы тогда сделали? — в волнении спросила Бесс. — Бросились к спасательным шлюпкам?

— К этому я сейчас и перехожу. Когда отец понял, что старому кораблю конец, он позвал нас с братом к себе в каюту. Чувствуя, что видит нас в последний раз, он поведал нам странную историю. Оказывается, когда-то давным-давно наш дед-моряк зарыл на одном островке, затерянном в Атлантическом океане, сундук с сокровищами. Он оставил карту, на которой обозначено место, где спрятан клад.

Отец достал из сейфа пергаментную карту, — продолжал мистер Смит, — но вместо того, чтобы отдать ее кому-то из нас разорвал ее по диагонали от угла до угла на две части. «Вы должны разделить сокровища поровну, — сказал он. — Чтобы быть уверенным в этом, я разорвал карту таким образом, что никто из вас не сможет найти зарытый сундук, не имея обеих частей карты.

— Что же случилось дальше? — спросила Джорджи, когда мистер Смит остановился, чтобы перевести дыхание.

— Мой брат и я попали в разные спасательные шлюпки, и я больше никогда не видел его. Наш отец утонул вместе с судном. Внезапный взрыв расколол корабль от носа до кормы прежде, чем отец успел покинуть его.

Вместе с шестью матросами я высадился на маленький остров. Мы прожили там целый год, прежде чем нас подобрали и доставили в Соединенные Штаты. Я безуспешно пытался узнать, что сталось с моим братом Джоном Абнером, а потом меня усыновила семья по имени Смит.

— А что стало с вашей частью карты? — спросила Нэнси. — Неужели она пропала?

— Ничего подобного, — возразил мистер Смит. — Все эти годы я хранил ее, надеясь найти брата и отправиться на поиски зарытого сундука. Раньше у меня было достаточно денег, и я никогда не думал, что когда-нибудь буду в них нуждаться. А вот теперь…

Мистер Смит с тоской посмотрел в окно, и в беседе возникла неловкая пауза.

— Даже если бы мы нашли другую половину карты, у нас все равно нет денег, чтобы отправиться на поиски клада, — печально вздохнула миссис Смит.

— Но еще больше мне хотелось бы узнать, что стало с братом, — снова заговорил ее муж. — Что касается сокровищ, то по справедливости я не мог бы прикоснуться к ним, даже если каким-то чудом их удалось бы найти. Мой брат или его наследники имеют право на половину из них.

— Не будем пока что беспокоиться о наследниках, — вмешалась Элен, пытаясь подбодрить родителей. — Понимаешь, Нэнси, отец перебрал уже всех Томлинов — всех, кого только удалось разыскать. Но ведь его брат мог сменить фамилию, и если он теперь не похож на папу, то никто и не подумает, что они родственники. Единственным ключом в этом случае могла бы стать разорванная карта.

Нэнси молча выслушала рассказ мистера Смита. Ей хотелось немедленно приступить к раскрытию тайны и всем, чем только можно, помочь семейству Смитов.

— Могу я взглянуть на вашу половину карты? — решительно спросила она.

Мистер Смит попросил дочь достать карту:

— Я держу ее на втором этаже, в столе, там безопаснее, — объяснил он, когда Элен вышла.

Не прошло и пары минут, как девушка вернулась, держа в руках кусок старинного пергамента. Нэнси с интересом склонилась над ним, рассматривая странные пометки на карте.

— Вот тут как раз и находится остров сокровищ, — показал на карту Томлин Смит, — но, как видите, его название разорвано. Все, что осталось на моей половине — это «…мо-вый остров», а от этого толку мало.

— Я хотела бы снять копию с этой карты, — сказала Нэнси, закончив изучать пергамент. — Не возражаете?

— Нисколько, — ответил мистер Смит. — Боюсь только, что в таком виде из нее много не выжмешь. Я так и сказал сегодня мистеру Беллоузу — она гроша ломаного не стоит без половины, принадлежавшей моему брату.

— Вы имеете в виду человека, который уехал на голубом автомобиле? — нахмурилась Нэнси.

— Да, он вышел от нас как раз, когда вы подъехали.

— Мама сказала, что он приходил поговорить с тобой о карте, — вмешалась Элен. — Но как он о ней узнал?

— По его словам, он услышал эту историю от сына Тома Гэмбрелла, который был первым помощником капитана на корабле моего отца. Беллоуз предложил пятьдесят долларов за мою часть карты, сказав, что хочет иметь ее в качестве сувенира.

— Надеюсь, вы не согласились? — Нэнси не на шутку встревожилась.

— Конечно, нет. Я сказал Беллоузу, что не продам ее ни за какие деньги. Даже если пергамент ничего не стоит, это — последний дар моего отца, и я буду хранить его до конца своих дней.

— Я очень рада, что мистер Беллоуз вас не уговорил, — с облегчением вздохнула Нэнси. — Правда, я ничего о нем не знаю, но его вид мне не понравился. Кстати, вы ведь переменили фамилию, как же он вас нашел?

— А в самом деле! — воскликнул мистер Смит. — Мне и в голову не пришло спросить его об этом. Впрочем, он наверняка придет опять, вот я и задам ему этот вопрос.

— Вы показали ему вашу часть карты? — поинтересовалась Нэнси.

— Да, я попросил жену принести ее сюда, — ответил отец Элен. — Но мистер Беллоуз видел ее не больше секунды и, конечно, ничего не успел запомнить, — ты ведь этого опасаешься?

Нэнси ничего больше не сказала и занялась копированием карты, а остальные стали обсуждать концерт. Бесс и Джорджи с восторгом говорили о выступлении Элен, ее родители с гордостью улыбались. Затем миссис Смит принесла поднос с лакомствами, при виде которых толстушка Бесс жалобно застонала:

— Что же мне делать? Такой чудесный пирог, а я, так сказать, на диете!

— Стоит ли беспокоиться из-за парочки лишних фунтов? — ехидно поддразнила ее Джорджи.

— А я бы и не беспокоилась, если бы была такой же тощей, как ты, — парировала Бесс. — Ну ладно, я съем один маленький кусочек, даже если после этого растолстею до безобразия.

Время прошло быстро, и вскоре гости собрались уходить. Нэнси аккуратно сложила копию карты острова сокровищ и положила ее в сумочку.

— Может быть, я ничего и не надумаю, — сказала она мистеру Смиту на прощание, — но, по крайней мере, ваша тайна — неплохая гимнастика для ума. К тому же мне ужасно хочется приступить к поискам вашего брата.

Девушки уселись в машину Нэнси и отправились обратно в Ривер-Хайтс. На одном из перекрестков им пришлось остановиться у светофора. Прямо перед ними, пережидая красный свет, стоял голубой двухместный автомобиль.

— Смотрите, девочки! — воскликнула Нэнси, взглянув на ее номер. Похоже, это та самая машина, которую мы видели у дома Смитов!

— Точно, она! И за рулем этот мистер Беллоуз, — подхватила Джорджи.

Как только дали зеленый, голубой автомобиль рванул с места. Нэнси, хотя вполне могла бы его догнать, держалась чуть сзади.

— Ты собираешься его преследовать? — спросила Бесс.