Карсон Дру настойчиво посоветовал дочери, вопреки всем уговорам Эмили Уиллоуби, связаться с начальником полиции Мак-Гиннисом и рассказать ему все без утайки.

— Он сам разберется, как ему лучше действовать в этой ситуации. Кроме того, он может снять полицейский пост у нашего дома, скажи ему об этом!

Нэнси позвонила в полицию и подробно изложила Мак-Гиннису все события, не забыв упомянуть и о появлении красного грузовика в Доквилле.

— О грузовике я сейчас же дам знать в Доквилль! — обещал начальник полиции.

Нэнси спросила, не числятся ли в полиции Дороти Мэри Мейсон, Мод Поттер или кто-либо из садовников.

— Проверю, — сказал Мак-Гиннис, но через минуту сообщил, что сведений о них нет.

Нэнси обещала и впредь держать его в курсе и положила трубку.

Ее мысли перескакивали с одного на другое, но неожиданно ей пришел в голову смелый план.

«Рискну!» — решилась Нэнси и снова взялась за телефонную трубку. На сей раз она позвонила в «Сиреневую гостиницу». Эмили ответила.

— Эмили, — заговорила Нэнси, — мне придется ^держаться, так что вряд ли я приеду в «Сиреневую гостиницу» ранее завтрашнего утра! Предупреди всех, хорошо?

— Обязательно! — ответила Эмили и счастливым голосом сказала, что Дик наконец вернулся.

Полицейский эксперт сообщил Дику, что причиной взрыва, который повлек за собой пожар в коттедже, без сомнения, была бомба с часовым механизмом. Полиция ведет следствие по делу.

Нэнси простилась с подругой и еще раз проверила свой план. Она думала: «Детективные приключения у меня уже были, но привидение я буду изображать впервые в жизни!»

ОШИБКА НА ПОСТУ

Когда Нэнси поделилась с отцом своими планами и сказала, что собирается изобразить привидение среди сиреневых кустов, Карсон Дру с осуждением посмотрел на дочь.

— Боюсь, это рискованно, Нэнси, — пробормотал он. — И где гарантия того, что ты будешь замечена злоумышленниками?

— Если я убедительно разыграю этот спектакль, то меня могут окликнуть по имени — или я смогу узнать, кому предназначается сигнал, — и не возбудить при этом подозрений!

Карсон Дру с большой неохотой дал согласие на затею дочери.

— Если ты увидишь, что затея срывается, — кричи как можно громче! — велел он.

— Изо всех сил! Но я рассчитываю хорошо сыграть свою роль! — заверила отца Нэнси.

После ужина Нэнси поднялась на чердак и открыла сундук, в который годами складывалась старая одежда. Там Нэнси отыскала допотопное вечернее платье: белое, с широкой юбкой и с длинными рукавами. Нашелся и прозрачный белый шарф, а главное — черный парик, некогда использованный для бала-маскарада.

— Как раз тот реквизит, что мне требуется! — обрадовалась Нэнси.

У себя в комнате перед зеркалом Нэнси примерила парик — все было как надо, он полностью закрывал ее собственные светлые волосы. Теперь нужно было прикрепить к длинным рукавам по карманному фонарику, чтобы привидение светилось в темноте.

Нэнси упаковала в чемодан маскарадные принадлежности и спустилась попрощаться с Ханной и отцом.

— Не нравится мне твоя поездка в «Сиреневую гостиницу»! — объявила Ханна.

— Что делать, Ханна? — вмешался отец. — ведь Нэнси все равно не остановить! Карсон Дру настойчиво попросил дочь позвонить ему утром.

К восьми часам вечера она уже была в Бентоне. Смеркалось, но Нэнси нужна была полная темнота, и ей приходилось ожидать наступления ночи.

«Дорис живет как раз на полпути к гостинице, — вспомнила Нэнси, — почему бы мне не заглянуть к ней?»

Скоро ее машина свернула на проселочную дорогу, в конце которой стояла нарядная ферма Дрейков.

Дорис и ее родители играли в крокет на лужайке перед домом. Они сердечно приветствовали Нэнси.

— Давно бы надо к нам приехать, — укоряла ее Дорис. — Что новенького по поводу твоего двойника?

— Новости есть, но очень загадочные. Я намерена раскрыть эту тайну.

— Все ясно, — сообразила Дорис. — Детектив при исполнении.

Нэнси хотела узнать у Дрейков, не знают ли они поблизости рыболова, который коротко стрижет волосы? Никто такого не видел.

— А кто владеет причалом, который расположен между вами и «Сиреневой гостиницей»?

Мистер Дрейк объяснил: на том участке нет строений, и он всегда полагал, что причал этот давным-давно заброшен.

Нэнси пробыла у Дрейков до наступления ночи и подъехала к «Сиреневой гостинице» в полной темноте. Машину она решила оставить в яблоневом саду. Когда она открыла дверцу, на землю упали первые капли дождя, и Нэнси пришлось надеть плащ с капюшоном, который она всегда возила с собой. Взяв чемодан, она тихонько пробралась к гостинице.

Нэнси начала с того, что обошла вокруг нее. Повсюду горел свет, а из окна комнаты для отдыха доносилась танцевальная музыка.

Прячась за кустами, Нэнси осторожно заглянула в окно. Хелен танцевала с Джоном, а партнером Эмили был молодой человек среднего роста с рыжеватыми волосами и сосредоточенным выражением лица.

«Должно быть, это и есть Дик», — решила юная сыщица.

Мод, миссис Уиллоуби и мистер Дэли беседовали в уголке.

«Хорошо, что они развлекаются!» — подумала Нэнси и продолжила обход гостиницы. Охранника, с которым договаривался ее отец, нигде не было видно, и Нэнси предположила, что он дежурит с речной стороны.

Обойдя гостиницу, Нэнси направилась к коттеджам в надежде на то, что там не все двери заперты. Она поискала и действительно нашла незапертую дверь.

— Брр! — вздрогнула она, входя в сырое помещение. Когда ее глаза привыкли к кромешной тьме, она убедилась, что в комнате нет никакой мебели, кроме одного стула.

«У меня полно времени, — сказала себе Нэнси, — привидение не появится, пока не погаснет свет. Можно отдохнуть и еще раз продумать порядок действий».

И Нэнси поудобней уселась на стул. Время тянулось медленно, но наконец светящийся циферблат ее часов показал половину двенадцатого. Девушка выглянула в окно. Дождь прекратился, и на небе появились редкие звездочки.

В гостинице было темно. Нэнси обратила внимание на темноту в коттедже Джона. «Вот это странно. Он должен был вернуться к себе, но я не слышала шагов! Где же он может быть?» — раздумывала Нэнси.

Девушка открыла чемоданчик, вынула платье и парик, оделась, приготовила еще один карманный фонарик.

В этом маскарадном одеянии девушка осторожно двинулась к сиреневым кустам, старательно избегая наступать на сучки и корни. По дороге Нэнси услышала постукивание лодочного мотора на реке, но скоро звук смолк.

Где-то близко заухала сова. Под сиренью стоял густой мрак. Нэнси сделалось страшно, но она взяла себя в руки. Включив фонарики в рукавах, Нэнси приблизилась к тому месту, где ударили Хелен, приняла позу и театрально замахала руками.

«Ответят или нет?» — думала она.

В ту же минуту в кустах послышался шум, и какой-то зверек юркнул через тропинку, преследуемый хрустом шагов. Нэнси мгновенно выключила фонарики и укрылась за большим сиреневым кустом.

Сердце ее стучало — светящаяся фигура в белом приближалась к месту ее укрытия. Луна, выплывшая из-за туч, вдруг облила своим светом всех вокруг.

Нэнси ахнула. Перед ней стояла девушка в длинном белом платье, и Нэнси казалось, будто она смотрится в зеркало — так походила незнакомка лицом на нее! И светлые волосы у той были причесаны совершенно так же, как причесывала свои Нэнси.

— Мой двойник! — непроизвольно выдохнула Нэнси.

Фигура в белом резко остановилась — она явно всматривалась в темноту. Неожиданно для себя Нэнси приняла решение — она встретится лицом к лицу со своим отражением!

Не колеблясь больше ни минуты, Нэнси включила свет в рукавах и, сделав шаг из-за кустов, предстала перед той, в белом. Та вздрогнула при виде Нэнси, но ни одна не успела вымолвить ни слова — рядом послышались тяжелые шаги. Незнакомка повернулась и исчезла. Нэнси почувствовала, что ее с силой держат за руку.