— «Голубые трубки»? — эхом отозвалась Джин. — Почему вы их так назвали?
— Для разнообразия, — небрежно сказала Нэнси.
Показалось Нэнси или официантка действительно вдруг смутилась? Юная сыщица не успела решить — раздался оглушительный удар грома, задребезжали стекла. Джин и подоспевший мистер Дэли бросились закрывать окна в столовой, а Нэнси увидела, как через лужайку бегут к гостинице Дик и Джон.
Дождь низвергался серебряными струями. Еще один удар грома, еще одна ослепительная вспышка молнии — и грохот где-то совсем рядом.
— Ой, — завизжала Джин, — молния ударила в гостиницу!
ПИСЬМО
Грохот раздался у входа в гостиницу, поэтому все ринулись в холл, чтобы посмотреть.
— Боже мой! — ахнула Нэнси. — Погиб исторический сиреневый куст!
Высаженный некогда на счастье куст, обугленный и искореженный, повалился на лужайку.
— Еще одна беда, — траурно проговорила Эмили.
— Все! — неожиданно взорвалась Мод. — Я больше не хочу жить в доме, где орудуют воры, взрываются бомбы и сотрясаются стены, — я ухожу!
Она бросила уничтожающий взгляд на миссис Уиллоуби.
— Это ты меня впутала в эту историю! Большое спасибо! Какое счастье, что я подыскала себе работу получше!
С бесстрастным выражением лица Эмили наблюдала за тем, как Мод открывала сумочку и рылась в ней. Наконец Мод отыскала письмо и торжественно предъявила его.
— Как раз сегодня я получила предложение от отеля «Клеймор» в Ривер-Хайтсе! И сразу же ответила согласием! Я хочу, чтобы вы знали, Эмили: я ходила в агентство по найму не затем, чтобы найти для вас официантку, а чтобы подыскать себе достойную работу! И просила в агентстве никому не сообщать, что я у них была!
Эмили с достоинством ответила:
— Мод, Дик, разумеется, выпишет вам чек и оплатит работу, которую вы проделали у нас.
Мод пошла наверх с видом победительницы, а Эмили настороженно оглядела присутствующих — повара и официантки сгрудились в углу холла. Они, конечно, не пропустили ни словечка из того, что было сказано.
Нэнси нетрудно было догадаться о причине настороженности подруги — скорей всего, среди прислуги и раньше ходили слухи о том, что пожар вспыхнул неспроста. Теперь же, когда Мод во всеуслышание объявила о бомбе, прислуга со страху может уволиться. Что в таком случае ожидает «Сиреневую гостиницу»?
Нэнси решительно сказала себе: «Я обязана помочь Эми и Дику — пока не поздно!»
Дождь кончился, небо очистилось от туч, и мужчины пошли взглянуть на поверженный куст сирени. Нэнси сочувственно обратилась к миссис Уиллоуби, которая пребывала в полуобморочном состоянии.
— Вам лучше посидеть и немного прийти в себя.
Миссис Уиллоуби тяжело вздохнула:
— Вы правы. Пойдемте со мной в кабинет Эмили.
Девушки согласно кивнули. Когда они сели, Нэнси спросила:
— Тетя Хэзел, скажите, Мод угрожала вам?
— Думаю, что это можно назвать угрозой, хотя я и не верила, что Мод приведет ее в исполнение, — устало ответила миссис Уиллоуби. — Впрочем…
Она не выдержала и зарыдала, отчего ее собеседницы пришли в смятение. Нэнси осторожно приобняла ее за плечи.
— Расскажите нам…
Усилием воли миссис Уиллоуби взяла себя в руки.
— Это ужасно. Я пригласила Мод на работу, желая помочь Эмили и Дику, а вышло все наоборот! Но что теперь поделаешь. Я познакомилась с Мод в прошлом году у общих знакомых в Ривер-Хайтсе. Мы с ней быстро подружились, стали вместе ходить по театрам, проводить много времени друг с другом. Мод показалась мне тогда очень милой и общительной. К тому же мне было ее жаль.
— Жаль? А в чем дело? — спросила Хелен.
— Несколько лет назад Мод овдовела и осталась буквально без гроша. Ей пришлось искать себе работу, она устраивалась то на один курорт, то на другой, но подолгу нигде не задерживалась. Узнав о «Сиреневой гостинице», Мод загорелась. Она убедила меня, что в курортной гостинице необходима организация приятного отдыха и что она с ее опытом будет просто идеальной распорядительницей. Я подумала, что в этом есть смысл, но вскоре после того, как Мод сюда переехала, она попросила денег взаймы — довольно крупную сумму. Мод объяснила мне, что ей нужно расплатиться с долгами, а ее жалованье не позволяет ей сделать это быстро. Мод разозлилась, когда я отказала, но в покое меня не оставила и все заговаривала об этих деньгах.
— Тетя Хэзел, — прервала ее Эмили, — почему же вы ничего не сказали? Дик уволил бы Мод, зная, что она не дает вам жить!
— Мод намекала на то, что если ей будет отказано от места, то она начнет рассказывать, будто это я украла бриллианты: взяла их заранее в банке и заказала стекляшки для подмены!
— Боже ты мой! — не выдержала Нэнси. А Эмили яростно запротестовала:
— Кто поверил бы этой гнусной женщине!
— Знаю, знаю, — печально сказала миссис Уиллоуби, — но вокруг творились такие странные дела, что я совершенно не могла мыслить логически…
Нэнси нужно было задать еще один вопрос, чтобы выяснить позицию Мод Поттер. Нэнси решила рассказать о предупреждении Джин Холмс.
— Видел ли кто-нибудь Мод у нашего коттеджа в день пожара? — спросила она. — Или, может быть, ее видели у дверей нашей спальни в гостинице?
Никто ничего не заметил.
— Скорей всего, Джин обозналась, — предположила миссис Уиллоуби. — Мод бывала либо в нашей компании, либо печатала на машинке в своей комнате. Должно быть, писала письма с предложением своих услуг.
Нэнси кивнула и извинилась — ей хотелось погулять и кое-что обдумать, заявила она.
Она зашагала по тропинке, ведущей к реке. Н% листве еще сверкали капельки дождя.
Рассказ Джин не давал ей покоя. «Похоже, что» официантка сказала мне неправду. Зачем? Чего ради ей ставить Мод под подозрение? И почему мои слова о «голубых трубках» встревожили Джин?»
Но тут юная сыщица прервала свои размышления, отвлеченная от них и необычно разлапистой яблоней, и чем-то белым в развилке ветвей. Конверт! Намокший от дождя конверт: то ли его занесло сюда бурей, то ли он оставлен для кого-то. На конверте не было ни марки, ни адреса, только имя — мисс Лилли Мэрриуэзер.
Машинопись на конверте выглядела очень уж знакомой — конечно, буква «а» пропечатана слабо, совсем как на другом конверте, в котором была обнаружена ее собственная кредитная карточка! «Одна и та же машинка!» — взволнованно подумала она.
Конверт почти расклеился от влаги, и Нэнси без труда вынула из него письмо. Почтовая бумага была украшена рисунком сирени в левом верхнем углу. Текст был напечатан на машинке:
«Дорогая Лилли!
Надеюсь, мы скоро увидимся. Я вся в хлопотах, связанных с одним важным делом. Передай привет своему отцу и скажи, что у меня есть для него прелестная голубая трубка. В надежде на скорую встречу, в спешке, но с любовью,
Гэй».
У Нэнси заколотилось сердце: сирень — голубые трубки — второй конверт с одним и тем же машинным почерком — кто эта Гэй? Двойник Нэнси?
«Лилли Мэрриуэзер, Лилли Мэрриуэзер, какое знакомое имя», — размышляла юная сыщица.
Она быстро положила письмо обратно в конверт, а конверт на его прежнее место на дереве. Надо предупредить, чтобы полиция понаблюдала за тем, кто явится забирать письмо.
Торопясь назад в гостиницу, Нэнси вспомнила сообщение миссис Уиллоуби о том, что Мод печатала на машинке в своей комнате. Может быть, рано освобождать распорядительницу от подозрений? «Проверю!» — решила Нэнси.
Поднявшись на второй этаж, она постучалась в дверь Мод. Мод сразу же открыла.
— Что вам? — неприветливо спросила она.
— Можно мне войти?
Мод посторонилась, пропуская Нэнси. В комнате стоял уже почти уложенный чемодан, а на столе — машинка с чистым листом бумаги.
— Итак, Нэнси, что вам нужно? — приступила к ней Мод.
Внимательно наблюдая за лицом Мод, Нэнси ответила вопросом на вопрос:
— Вы давно связывались с Гэй или с Лилли?