— Я не могу понять, как она пошла на это! — сказала Нэнси, чуть осмелев.
— Ну что вам сказать, — задумчиво заговорила Лилли. — Гэй всегда жила в страшной бедности, а добившись успеха, стала тратить весь свой заработок на предметы роскоши. Гэй просто не могла не покупать дорогие вещи. Видимо, она пришла к выводу, что поддельные чеки способны обеспечить ей красивую жизнь, а работа — нет.
Мистер Мэрриуэзер нахмурил брови.
— Я был поражен, когда узнал, что Гэй поклялась отомстить человеку, посадившему ее в тюрьму!
— Это тот, чью подпись она подделала? — поинтересовалась Хелен.
— Она не называла его имя, — ответил старый мистер Мэрриуэзер.
— Сколько лет может сейчас быть Гэй? — спросила Нэнси.
— Думаю, лет двадцать семь, — ответила Лилли.
— Интересно, — продолжала Нэнси, — она по-прежнему сходит с ума по «голубым трубкам»?
— Ах, ну, это название сирени вы, конечно, слышали от Гэй, — воскликнула Лилли. — Она действительно помешана на сирени, даже носит все сиреневого цвета!
— Кстати! — воскликнул старый мистер Мэрриуэзер. — Уж не Гэй ли прислала мне вчера трубку из сиреневого дерева? На пакете нет обратного адреса, а почтовый штемпель размыт — дождем, видимо.
И мистер Мэрриуэзер предъявил для общего обозрения трубку, которая выглядела совершенно такой же, как вырезанная мистером Дэли. Нэнси едва сдерживала возбуждение, но все же задала с нарочитой небрежностью еще один вопрос:
— А не упоминала ли Гэй о «Сиреневой гостинице»?
— Боже мой, конечно! — ответила Лилли, не задумываясь. — Если вы имеете в виду этот старинный дом около Бентона, то Гэй рассказывала, что проводила там время, когда была маленькой, а гостиница принадлежала родственнику — откуда-то из Вест-Индии, кажется.
— Ну да, — вставила Нэнси, — это испанец по имени Рон Кариока!
— Кажется, именно так его и звали! — подтвердила актриса.
— Возможно, вы отыщете Гэй как раз в Бентоне, — предположил мистер Мэрриуэзер. — Знаете, память о прошлом и так далее…
— Хорошая мысль! — подхватила Хелен. — Мы обязательно съездим туда! Нэнси вздохнула:
— Она, видимо, сильно переменилась — после тюремного заключения.
— Вы удивитесь! — возразила Лилли. — Совсем нет! Да я вам сейчас покажу!
Актриса взяла со стола альбом с вырезками и стала перелистывать его, пока не нашла недавно вклеенную картинку из модного журнала — красивую манекенщицу с золотыми волосами.
— Вот вам Гэй, она почти не изменилась, правда?
Юная сыщица внимательно изучала фотографию: ей чудилось что-то смутно знакомое в этом лице, в глазах…
Девушки поблагодарили Мэрриуэзер, простились с ними и отправились прямиком в Бентон. По дороге они взволнованно обсуждали новую информацию: полное имя Гэй, ее срок в тюрьме и особую привязанность к «Сиреневой гостинице».
— Нэнси, ты считаешь, что это она? Твой двойник? Она? — тормошила ее Хелен. — Ты знаешь, между вами есть сходство! Кроме того, она же актриса, значит, должна уметь гримироваться!
— Естественно! — согласилась Нэнси. — И цвет волос у нас похож!
— Но у нас пока нет ответа на самый главный вопрос: зачем ей выдавать себя за Нэнси Дру? — допытывалась Хелен.
— Я склоняюсь к мысли, что вначале эта игра не имела отношения к «Сиреневой гостинице», — вслух размышляла Нэнси. — Ей нужны были тряпки и побрякушки, ради которых она украла мою кредитную карточку. Однако позднее она появилась в моем облике, чтобы помешать мне встретиться с Джоном и отправиться с ним в подводную экспедицию.
— Ты хочешь сказать, что Гэй была в «Сиреневой гостинице»?
— Не сомневаюсь. Под вымышленным именем, конечно.
Хелен усмехнулась:
— И ты собираешься мне назвать это имя? Она никак не могла быть Мэри Мейсон. Ты сама говорила, что Мэри старше и толще тебя.
Нэнси поджала губы.
— Я рассказала Эмили, как выглядела та Мэри, из Доквилля, и мне кажется, что это не та особа, что работала официанткой в «Сиреневой гостинице», а скорей, ее сообщница, которой было поручено изобразить официантку Мэри Мейсон.
Хелен поразилась:
— Нэнси, ты просто гений! Так что, может быть, Гэй и Мэри — одно лицо?
— Очень может быть, Хелен. Проверим у Эмили!
Возвратившись в «Сиреневую гостиницу», девушки бросились расспрашивать Эмили.
— Дай мне подумать, Нэнси, — напряженно припоминала та. — Да, пожалуй, вы с ней одного роста и сложения, да и волосы у вас похожего цвета.
— Все ясно, — объявила юная сыщица. — Я иду звонить начальнику полиции!
Пока Нэнси рассказывала Мак-Гиннису о своих выводах, подруги следили за тем, чтобы никто не подслушивал у отводных трубок.
— Нэнси, это большой прогресс! — похвалил он Нэнси. — Я сейчас же свяжусь с доквилльской полицией и запрошу у них информацию на эту Мэри Мейсон!
— Спасибо! — сказала Нэнси и стала звонить отцу. К телефону подошла Ханна, которая сказала, что отец ушел ужинать с клиентом, и пожелала узнать, как идут у Нэнси дела.
— Ты уже нашла ключ к тайне? — с надеждой в голосе спросила Ханна.
Нэнси ответила, что начинает догадываться, кто ее двойник, поэтому важно, чтобы отец позвонил ей в «Сиреневую гостиницу», когда вернется домой.
Ханна обещала все передать и добавила, что очень рассчитывает в ближайшее время услышать всю историю.
Джон почему-то не явился к ужину, и Хелен с наигранной небрежностью пожелала узнать, где он находится.
— Сказал, что у него дела, — не слишком вразумительно объяснил Дик.
После ужина Нэнси столкнулась в холле с Джин и предупредила ее:
— Я хочу пройтись, позовите меня, пожалуйста, если мне будут звонить!
— Конечно, мисс Дру! — ответила официантка.
Нэнси, собственно, собиралась найти Карла Бэрда и узнать, не заметил ли охранник чего-либо подозрительного.
Карл Бэрд шел ей навстречу, собираясь поужинать.
— Ничего, — ответил он на ее расспросы. — Все тихо и спокойно!
Поблагодарив его, Нэнси пошла дальше, обдумывая события дня. Кто брал ее машину? Не догадывается ли Джон, кто это мог быть? Не тот ли это человек, следы ласт которого Джон рассматривал несколько дней назад в яблоневом саду?
Приблизившись к реке, Нэнси оглянулась, чтобы удостовериться, что за ней никто не идет. Она увидела, что из кухонной двери на лужайку вышла Джин Холмс. Больше никого вокруг не было видно.
«Видимо, ищет меня, — подумала Нэнси. — Наверное, позвонил Мак-Гиннис или отец».
Нэнси ожидала, что Джин окликнет ее, но та спешила куда-то. В руках у нее был маленький чемоданчик. Джин быстро огляделась по сторонам и почти побежала к берегу. Нэнси инстинктивно укрылась за старым дубом. Джин свернула вправо. Нэнси осторожно последовала за ней.
Та двигалась быстрым, но осторожным шагом по направлению к зарослям сирени, потом, раздвинув ветви, скрылась в кустах. Тропинка тянулась вдоль реки, вверх по течению, и в полумиле упиралась в полуразрушенный домишко. Джин открыла покосившуюся дверь и вошла внутрь. Нэнси прокралась поближе, озираясь по сторонам. Вдруг — она едва не вскрикнула! — на реке показалось чудовище, которое вскоре уткнулось в берег.
Оснащенное короткими плавниками, чудовище имело футов пятнадцать в длину, а в берег уперлось чем-то вроде застекленного носа.
И тут Нэнси осенило: вот что она видела в тот день под водой! Это же маленькая субмарина!
Как завороженная наблюдала она за субмариной, которая скользнула в заливчик у самого домишки. Мужская рука отодвинула стеклянное носовое покрытие, а через миг на берег сошел мужчина, одетый в гидрокостюм. Нэнси не успела решить, что делать дальше, — ее схватили сзади, грубо зажав рот!