— Предлагаю следующее: ты, Бесс, устроишься здесь, в вестибюле, где сидела мисс Уилкин, и будешь продавать билеты и вручать каждому план экспозиции.

Джорджи посоветовала новой смотрительнице внимательно приглядываться ко всем, кто приходит в музей. Если кто-то покажется подозрительным, пускай она сразу предупредит остальных.

Профессора Титуса Нэнси попросила пойти в зал, где они видели светящийся глаз, и заняться стеной.

— Если произойдет что-то необычное, поднимайте шум, мы сразу прибежим.

— А мне что делать? — напомнила о себе Джорджи.

— А мы с тобой пойдем осматривать второй этаж, — сказала ей Нэнси. — Он, видимо, не от носится к музею: мисс Уилкин ничего не говорила о нем. Да и на плане он не обозначен.,

— А как мы туда попадем? — огляделась Джорджи. — Я не вижу никакой лестницы.

Нэнси показала ей план: в глубине вестибюля была обозначена точка с буквой «Л». Наверняка там должна быть какая-то дверь, а за ней — лестница.

Скоро девушки нашли эту дверь. Открылась она легко; за ней действительно оказалась крутая лестница. На втором этаже находилось несколько спален с ванными комнатами.

Нэнси и Джорджи быстро их осмотрели. Там царил идеальный порядок; не видно было, чтобы ими пользовались.

— Вряд ли здесь кто-нибудь спит, — сказала Джорджи, когда они вошли в последнюю комнату. — О… кажется, я ошиблась! — воскликнула вдруг она.

Никакой одежды, правда, в спальне не было видно; зато постель была заправлена, по всей видимости наспех, и в ванной комнате на крючках висели смятые полотенца.

Нэнси тут же сделала вывод, что, если здесь кто-то ночевал, это была не мисс Уилкин.

— Она слишком педантична, чтобы оставить комнату в таком состоянии.

— Тогда кто? — посмотрела на нее Джорджи. — Держу пари, ты имеешь в виду Заппа Кроссона!

— Да, — улыбнулась Нэнси, — именно его я и имею в виду. Но я думаю еще вот о чем: не было ли с ним Неда Никерсона?

Джорджи это показалось маловероятным. Нед постарался бы оставить какой-нибудь след в надежде, что Нэнси его обнаружит. Девушки принялись осматривать все шкафы и ящики, даже перетряхнули постель, но все было напрасно. Они не нашли ничего, что позволило им хотя бы немного продвинуться в раскрытии тайны.

— Что-то не верю я, чтобы мисс Уилкин была причастна к этому делу. Наверняка Запп работал тут над своими безумными изобретениями по вечерам, когда ее дежурство заканчивалось.

— С другой стороны, — возразила Нэнси, — он, возможно, заставлял ее молчать. А наше расследование ее испугало, вот она и подала срочно заявление об уходе…

Чувствуя, что логика тут все равно не поможет, Нэнси и Джорджи, обескураженные, направились обратно к лестнице. И вдруг услышали над головой какой-то глухой удар. Подруги переглянулись. Неужели кто-то находится наверху, на чердаке?

Они увидели дверь, за которой, очевидно, была еще одна лестница. Нэнси попыталась ее открыть, но дверь оказалась заперта на ключ.

Девушки прислушались. С чердака больше не доносилось ни звука.

— Может, там вовсе и нет никого, — нерешительно сказала Джорджи. — Просто что-то упало само собой…

Они спустились в вестибюль и попросили Бесс посмотреть, нет ли еще каких-нибудь ключей в ящиках стола. Однако там было пусто.

— Бесс, ты слышала наверху грохот? — спросила Джорджи.

— Да. Я думала, это вы что-то уронили.

— Нет, шум был выше, на чердаке, — объяснила ей Джорджи. — А мы были на втором этаже. Бесс съежилась на стуле и побледнела.

— Девочки, мне тут все больше не нравится. Скорей бы уж пять часов! Смотрите: за весь день ни одного посетителя. Может, не только мы пережили здесь неприятные минуты…

Нэнси и Джорджи отправились в зал, где дежурил профессор Титус. Он не обнаружил ничего из ряда вон выходящего, но глухой удар тоже слышал. И тоже подумал, что виноваты в этом девушки. Когда он узнал, что они тут ни при чем, лицо его помрачнело.

— На чердаке, очевидно, кто-то есть. Надо бы сообщить в полицию.

Нэнси возразила: сначала она хотела бы осмотреть чердак сама.

— Может, туда ведет лестница из подвала. Пойдем поищем, Джорджи.

Лестницы они так и не нашли. Нэнси предположила, что где-то должен быть потайной ход, который ведет наверх.

— Давай начнем с камина. Он находится в самом центре дома.

Они подвергли камин кропотливому осмотру, стараясь держаться подальше от стены, которая сыграла с Нэнси злую шутку. Но их снова постигло разочарование.

— Нэнси, я вас очень прошу, не увлекайтесь поисками! — сказал профессор. — Давайте вызовем полицию!

— Пожалуй, вы правы, — согласилась Нэнси, направляясь в вестибюль к аппарату.

— Ничего не выйдет, — сообщила Бесс. — Телефон не работает. Я уже пыталась позвонить мальчикам в колледж… Зато я нашла кое-что интересное.

Все взгляды обратились к ней.

— Когда ты попросила меня поискать ключ, я осмотрела ящики и обнаружила вот это…

Она показала им рукописную тетрадь со стихами и прочла некоторые из них вслух.

— Стихи немного безумные! — заметил профессор. — Кто их сочинил?

Вместо ответа Бесс раскрыла тетрадь на первой странице. Там значилось:

«Моей дорогой, безмерно доброжелательной тете Беатрис Уилкин.

ЦИКЛОП»

ПАРАЛИЗУЮЩИЙ СВЕТ

Беатрис Уилкин — тетя Циклопа!..

Сгрудившись вокруг стола, за которым сидела Бесс, все трое ошеломленно смотрели на раскрытую тетрадь.

— Не могу в это поверить! — вырвалось у Джорджи. — Эта маленькая чопорная женщина — тетка преступника!..

Нэнси решила перелистать тетрадку: вдруг там найдется еще какая-нибудь информация. Стихи, которые были записаны в ней, производили странное впечатление; но еще более странным было то, что мисс Уилкин оставила эту рукопись в столе.

— Она должна была бы как можно тщательнее спрятать такой документ, — заметил профессор Титус.

Теперь по крайней мере стало понятным, почему старая смотрительница разрешала Циклопу ночевать на втором этаже и заниматься экспериментами в помещениях музея.

— Во всяком случае, теперь ясно, что Циклоп — это один человек, а не преступная банда, — сделала вывод Нэнси.

— Ты что, забыла о его сообщниках? — не согласилась с ней Джорджи.

— Прочитай вот это! — показала Нэнси на тетрадь. — Циклоп занимался тут экспериментами со светящимся глазом, а мисс Уилкин была в курсе его дел!

— Ты считаешь, она работала вместе с племянником? — не уступала Джорджи.

— Это маловероятно, — вмешался в спор профессор Титус. — Мне кажется, мисс Уилкин ничего не понимала в том, что изобретал ее племянник. Подозрения у нее зародились, лишь когда она обнаружила, что его опытами заинтересовались посторонние. А после происшествия с Нэнси она ударилась в панику и просто-напросто сбежала.

Эти объяснения не вполне удовлетворили Нэнси. В самом деле, поверила ли мисс Уилкин, что товарищами Циклопа были студенты Эмерсона? Или она солгала Нэнси и ее подругам, когда те ее спрашивали об этом?..

Спор был внезапно прерван: кто-то стучал во входную дверь. Профессор впустил мужчину, который представился Беном Фарли, монтером из телефонной компании.

— К нам обратилось несколько абонентов, которые не смогли сюда дозвониться. Ваш аппарат, видимо, неисправен.

Нэнси взяла план первого этажа, чтобы найти линию ввода. Вместе с монтером они пришли к заключению, что ввод находится в подвале. Все направились вниз.

— Ого! — удивился монтер. — Провод-то перерезан!

Он осмотрел линию, затем спросил:

— Кражи тут не было?

Профессор ответил, что кражи, кажется, не было, но на втором этаже ночевал кто-то посторонний.

Монтер пошел к своей машине за инструментом; остальные вернулись в вестибюль читать стихотворения Циклопа. Многое в них говорило о том, что Циклоп и Запп Кроссон — одно и то же лицо. Иногда там упоминался маленький мальчик, которого Бог наградил скверным характером и огненно-рыжими волосами.