ГНИЛАЯ КРОВЬ

Девушка доскакала до края обрыва и остановилась. Предвидя жуткую картину, она напряженно вглядывалась в темноту, но вскоре обнаружила, что сам овраг не так уж глубок, хотя откос был довольно крутым. Прыгая вниз, туда, где серебряной змейкой бежал ручей, Предатель вполне мог поломать себе ноги или шею.

Нэнси соскочила с коня и привязала его к ближайшему кусту. Направив вперед луч фонарика, она спустилась по крутому склону и пошла вдоль ручья, прислушиваясь к каждому звуку и пытаясь отыскать хоть малейший след жеребца.

«Куда он делся? Поскакал вверх по ручью? Или вниз? А что, если наезднику удалось преодолеть овраг и они спрятались на том берегу в кустах?» Девушка провела бледным лучом по противоположному склону, но так ничего и не увидела. Обескураженная, она вскарабкалась наверх и села на Генерала.

Размышляя над всеми событиями, происшедшими на ранчо, она не заметила, как миновала холмы и лес.

Хэнк Уэст с рабочими стояли там же, где она их оставила, — на опушке леса. Только теперь к компании на машинах присоединился приехавший на лошади Майк Мэтьюс.

— Вот ты где, — с облегчением проговорил он. — Я поскакал за тобой вслед, но так и не нашел. А где Предатель?

— Я его потеряла, — призналась Нэнси, рассказав, как жеребец перемахнул через овраг и скрылся в ночи.

— Ладно, придется оставить поиски до утра, — проговорил Хэнк. — Сейчас бессмысленно что-либо предпринимать. — Он подозрительно взглянул на Нэнси. — В следующий раз предоставь нам заниматься лошадьми.

— Тэмми просила меня помочь ей, — объяснила девушка.

Хэнк проворчал что-то о молодых всезнайках и залез в пикап. Нэнси присоединилась к Майку, и они поскакали на ранчо.

— А ты был в конюшне, когда Предатель удрал? — спросила она.

— Нет.

— Но я думала…

— Я же сказал, он лягнул меня, — отрезал Майк. — Мне пришлось пройти в помывочную, осмотреть ссадину. А пока я там был, Предатель разбил стойло и ускакал.

— То есть ты сам не видел, как он удрал? Майк с любопытством посмотрел на девушку.

— По сути, нет.

— А кто-нибудь видел, как он выскочил во двор? — спросила Нэнси. — Кто-нибудь разглядел его, когда он промчался под сторожевым фонарем?

— Этого я не знаю, — пожал плечами Майк, — А что это тебя так распирает?

— Мне просто интересно. Может быть так, что кто-то оседлал коня и вывел из конюшни?

— Предателя? — Майк презрительно хмыкнул. — Исключено! Ты что, забыла, эту лошадь никто не может оседлать!

Нэнси промолчала и всю оставшуюся дорогу больше не задавала вопросов.

— Я позабочусь о Генерале, — предложил Майк, когда они въехали во двор ранчо.

— Не беспокойся, — ответила Нэнси. — Это моя обязанность. Я сама отведу его на место и почищу, да и ноги коня надо проверить.

— Твое дело, — повел плечами Майк. — Только Хэнк ведь сказал… — Услышав ржание и громкие удары в конюшне, он резко обернулся. — Что там еще?

Хотя Майк и не просил о помощи, Нэнси последовала за ним. В старом здании светились все окна, несколько рабочих пытались привести в чувство Смерча.

— Что с ним? — требовательно спросил Майк.

— Лягается, черт, — ответил один из конюхов. — Я думаю, Хэнк прав — у них обоих гнилая кровь! Нэнси не разделяла этой теории.

— Ну, тихо, тихо, тпр-р-ру! — успокаивал коня Майк, подходя к стойлу.

— Он всю ночь такой, — сказал конюх.

— Не могу понять, почему он бесится, — с недоумением проговорил Майк, наблюдая, как жеребец лупил копытом по соломе.

— Может, он съел что-то не то, — высказала предположение Нэнси.

Три пары глаз презрительно уставились на нее.

— Это невозможно. Все эти лошади едят лучшее, что можно только купить за деньги, — вмешался один из конюхов. — И мы сами задаем им корм.

— Все это верно, но, если Смерч так беснуется, должна же быть какая-то причина.

— Родился порченым, и все дела, — заявил молодой парнишка, помощник конюха.

— Но ведь у лошадей не меняется характер ни с того ни с сего?

— Обычно нет, — признал Майк, унимая разбушевавшегося жеребца. — Хотя и случается.

— Может, кто-то подсыпал ему что-нибудь в корм? — не унималась Нэнси.

— Здесь, на ранчо, никто не способен причинить лошади вред, какая бы она ни была, — заявил Майк и поджал губы. Смерч вновь принялся брыкаться, и Нэнси заметила белую отметину пониже колена.

— Он ведет себя прямо как Предатель, — сказал кто-то из конюхов.

— Ну да! — отозвался другой. — Для Предателя это еще слишком смирно.

— Ладно, мне надо работать, — произнес Майк сквозь зубы. — Хэнк, кажется, предупредил тебя, чтобы ты оставила лошадей в покое.

Вся эта история еще больше разожгла интерес юной сыщицы и укрепила ее желание докопаться до истины. Первым делом она направилась к пустому стойлу Предателя. Солома вокруг была разбросана, одна из перекладин разломана. На деревяшке виднелись отпечатки копыт и куски черных конских волос. В остальном — все как всегда: солома, мешок с кормом, вода и недоеденное яблоко.

Ничего необычного. И все же… Нэнси пошла навестить Генерала, по пути ломая голову над происшедшим.

Луна опустилась совсем низко, подул холодный ветер. «С чего бы это лошади сбеситься, — размышляла она. — А что, если Смерч подхватил какую-нибудь болезнь? Или его кто-нибудь специально заводит? — Нэнси вошла в дом с заднего крыльца. — Чтобы получить ответ, — решила она, — мне надо найти Предателя».

Толкнув дверь, ведущую в кухню, Нэнси увидела сидящих за кухонным столом Бесс, Джорджи, Пегги и Тэмми. Все, как по команде, обернулись и улыбнулись ей.

— Не прошло и года, как ты объявилась, — проговорила Джорджи.

— А вам, кажется, велено было лежать в постели, а? — обратилась Нэнси к Тэмми.

— И я говорю! — подхватила Пегги. — Доктор Хобард будет недоволен.

— Я знаю, но не могу заснуть, пока Предателя нет. — Тэмми подошла к окну и с беспокойством вгляделась в темноту. Ее руки слегка задрожали. — Хэнк только что был здесь, рассказывал, что ты настигла Предателя у самого обрыва, а он прыгнул вниз и исчез.

— Во всяком случае так все выглядело в темноте, — подтвердила Нэнси. Она вымыла руки, выдвинула стул и села, чтобы рассказать друзьям подробности этой неудачной погони. Потом Тэмми уговорили вернуться в комнату.

— Не знаю, как благодарить тебя, — произнесла молодая женщина, укладываясь в постель.

— Жаль, что я потеряла его из виду, — сказала Нэнси.

— Его найдут, — тихо ответила Тэмми. — Мы должны его найти.

Нэнси вернулась в свою комнату и приняла горячий душ. Потом подошла к комнате сестричек и тихо постучала.

— Входи! — отозвалась Джорджи.

Нэнси открыла дверь. Джорджи лежала на кровати и листала журнал, Бесс красила ногти.

— Устали? — спросила Нэнси. У нее самой от долгой езды на лошади болел каждый мускул.

— Немного, — ответила Джорджи, зевая. — Ой! Со всеми этими треволнениями я совсем забыла о главной новости! Пока тебя не было, звонил Роб Мейджорс. Не знаю, что он там наговорил Тэмми, но она была очень расстроена. Когда я спросила ее, в чем дело, она сказала, что завтра этот тип и Ландон опять явятся сюда.

— Это еще не все, — произнесла Бесс загадочно.

— Вы, я смотрю, тоже не теряли времени, — улыбнулась Нэнси. — Ну, так что?

— Пегги сказала мне, что Майк Мэтьюс ее племянник, — гордо объявила Бесс.

— И что с того? — спросила Джорджи. Бесс надулась.

— Может, и ничего, но мне кажется странным, что Майк Мэтьюс когда-то работая на Натаниэля Бейнса, а потом объявился здесь. Почему он с самого начала не захотел работать на ранчо Кэллоуэй, если его тетка служит здесь уже десять лет?

— Хороший вопрос, Бесс, — заметила Нэнси. Бесс подула на ногти.

— И еще Пегги сказала, что лошади ведут себя так странно уже целую неделю или даже дольше.

— Похоже, кое-кто из конюхов тоже, — сказала Нэнси и зевнула. — Они делают вид, что Смерч задурил ни с того ни с сего. — Глаза Нэнси выражали решимость. — Но я докажу, что это не так.