— В таком случае, проверяй все сено, чтобы Иволга опять не съела дурмана, — решительно сказала доктор Холл.
Нэнси поглядела на Коллин. Ее подруга уставилась в землю, щеки у нее покраснели. Или Коллин что-то недоговаривает?
Доктор Холл еще раз осмотрела Иволгу.
— Спит она как будто спокойно. Действие транквилизатора продлится еще около часа. Если у нее, когда она проснется, будут боли или она будет вести себя беспокойно, сразу же звони мне. К вечеру я заеду так или иначе.
Когда доктор Холл уехала, Нэнси повернулась к Коллин.
— Я помогу тебе проверить другие тюки сена.
— И я! — предложила Бесс. Коллин вздохнула.
— Вы с доктором Холл, наверное, правы, Нэнси. Кто-то подбросил дурман в сено Иволги.
— Но кому нужно причинять вред твоей лошади? — спросила Бесс.
— Сан-Маркосы пробыли тут достаточно дол-го, чтобы подбросить что-нибудь в кормушку, — сказала Нэнси. — И ты ведь говорила, что рано утром тут побывала… как ее зовут? Лошадиный тренер.
— Глория Доннер. — Коллин медленно пошла по проходу покачивая головой. — Не могу поверить, что тут замешаны Сан-Маркосы или Глория. Я хочу сказать, что у них нет на это причин. Если кто-то хочет забрать Иволгу себе, для чего подвергать ее опасности? Я бы подумала, что это просто несчастный случай, если бы не… — Она замялась.
— Если бы не?.. — настойчиво повторила Нэнси. — Значит, с Иволгой случилось еще что-то? Коллин кивнула.
— На прошлой неделе, когда я утром вошла в сарай, она бродила по проходу.
— А не могла она сама выбраться из стойла? — спросила Бесс.
— Нет, — решительно возразила Коллин. — Сейчас Иволга стоит полтораста тысяч долларов. Если она себя хорошо покажет на Среднезападных международных, ее цена поднимется до двухсот тысяч долларов.
— Ты шутишь! — охнула Бесс. Коллин покачала головой, и ее лицо стало еще серьезней.
— А когда у тебя такая дорогая лошадь, ты просто не можешь себе позволить никаких промахов, и уж тем более не забудешь запереть дверь стойла.
— Но каким образом Иволга очутилась в проходе? — спросила Нэнси.
— Понятия не имею! — Коллин покачала головой. — Мы с отцом не запираем дверь сарая на случай, если вдруг вспыхнет пожар. Но кто-нибудь из нас всегда дома.
Нэнси задумалась.
— Выходит, кто-то забрался туда ночью. Коллин кивнула.
— Мы так и решили — папа, мама и я. Сосны по сторонам дороги заглушают шум машины. Но после этого случая мы установили сигнализацию. Она звенит в доме, если кто-то едет или идет по дороге.
— Так, по-твоему, кто-то хотел украсть Иволгу? — спросила Бесс, широко открыв глаза.
— Мы не знаем, — ответила Коллин. — Папа вспомнил, что услышал ночью какой-то шум и включил наружное освещение. Ну и, возможно, спугнул того, кто забрался в сарай.
— Ого! — Нэнси скрестила руки на груди. — Таинственное происшествие!
Бесс укоризненно покачала головой.
— Нэнси Дру, ты без таинственных происшествий просто не можешь!
— А вы кого-нибудь… — начала Нэнси, но рев мотора и визг тормозов заглушил ее слова на половине фразы.
Громко хлопнула автомобильная дверца.
— Коллин! — сердито рявкнул мужской голос снаружи.
Коллин прижала ладонь ко рту.
— Господи! Это Фил! Я совсем забыла позвонить ему, что мы не успеем ресторан.
— Но если ты объяснишь. — начала Бесс.
— Что тут происходит? — В дверях сарая появился Фил Экермен, уперев сжатые кулаки в бока. Нэнси даже почудилось, что, будь при нем пистолеты, он открыл бы стрельбу. — Я тебя больше часа ждал! — загремел Фил.
— Прости, Фил, пожалуйста! — Коллин подбежала к нему, а Нэнси и Бесс остались возле стойла Иволги. — Ты, конечно, вправе сердиться, — быстро продолжала она. — Мы уже в машину садились, но тут Иволге стало плохо. Доктор Холл только что уехала, ну я и не успела тебе позвонить. Начисто забыла.
Лицо Фила из розового стало багровым. Он покосился на Нэнси и Бесс, схватил Коллин за локти и вытащил наружу.
— Как так — забыла? — крикнул он, и Нэнси прекрасно разобрала его слова, хотя вовсе не хотела подслушивать.
Коллин что-то тихо ответила, а Фил гневно загремел:
— Ты только об этом и думаешь, так? Ну, чтобы больше эта дурацкая лошадь не становилась между нами, Коллин. Если хочешь и дальше оставаться моей девушкой, откажись от Иволги! Не то…
ПОДЛАЯ ШУТКА
Нэнси растерянно смотрела, как Фил Экермен бросился к своей спортивной машине и секунду спустя умчался в облаках пыли. Коллин нигде не было видно.
— Ой-ой, — прошептала Бесс, — с чего это он, как по-твоему?
— Не знаю. Но он страшно разозлился, — шепнула Нэнси в ответ. — Куда больше, чем можно было ожидать.
Бесс кивнула.
— Пойдем к Коллин, — сказала она.
Девушки подошли к двери и посмотрели по сторонам. Коллин прислонилась к стене сарая, утирая слезы. Она помахала им с вымученной улыбкой.
— Хорошенькое у вас сложилось первое впечатление! — сказала она и высморкалась в бумажную салфетку, которую протянула ей Бесс. — Вы, наверное, решили, что Фил просто дрянь.
— Мы не собираемся делать никаких выводов, пока не узнаем, в чем дело, — ответила Нэнси.
— Спасибо! — Коллин высморкалась еще раз и глубоко вздохнула. — Ну, все в порядке, — добавила она с широкой улыбкой. Но Нэнси заметила, что улыбка эта ей далась нелегко.
— Может, перекусим? — спросила Коллин, меняя тему. — Если вас устраивает тунец с морковкой, на кухне Хили вы найдете все необходимое.
— Отлично! — Бесс взяла Коллин под руку. — Я до того изголодалась, что лошадь готова съесть! — И тут же она смущенно зажала рот рукой, сообразив, что здесь такие слова не слишком уместны, — Ой!
Нэнси и Коллин рассмеялись, и все трое двинулись в сарай взглянуть на Иволгу. Но когда они поравнялись с кучей сена в проходе, Коллин перестала смеяться.
— Какое ужасное утро! — пробормотала она. Через десять минут подруги уже готовили на кухне бутерброды с тунцом.
— Я так рада, что Иволге лучше, — сказала Нэнси. — На нее ведь страшно было смотреть.
— Да уж! — Коллин налила апельсинового сока в три стакана и расставила их на столе, — С этой минуты я глаз с Иволги не спущу. Тем более, что… — Она замолчала.
— Тем более, что ты не считаешь это случайностью? — докончила Нэнси, когда девушки сели за стол.
Коллин кивнула.
— Да, происходит что-то скверное, но я понятия не имею, что именно, и почему, и кто за всем этим стоит.
Бесс поглядела на Нэнси, потом перевела взгляд на Коллин.
— Может, если ты расскажешь, что у тебя с Филом, нам будет легче разобраться, — предложила она сочувственно.
Коллин улыбнулась.
— К тому, что у Иволги начались колики, Фил никакого отношения не имеет, поверь мне. Он любит лошадей. Лошади нас и познакомили. Мы часто соревновались друг с другом на детских состязаниях. А потом он бросил верховую езду.
— Но почему? — спросила Нэнси.
— Увлекся футболом, и на что-то другое у него просто времени не оставалось. И я вовсе про него забыла, пока в прошлом году не столкнулась с ним в парке. И с тех пор мы с ним вместе-то есть когда можем улучить минутку. — Коллин нахмурилась. — У меня столько времени уходит на верховую езду, на подготовку к соревнованиям, на поездки, да и родителям на ферме помогать надо, так что видимся мы редко. Неудивительно, что Фил рассердился.
— Значит, лошадьми он больше не интересуется, — заметила Нэнси, беря бутерброд. — А то бы он тебе помогал.
— Нет, он помогает, — сказала Коллин. — Но этому делу нужно отдаваться целиком, если хочешь чего-то добиться. Даже мои родители увлечены меньше меня. Лошади заполняют всю мою жизнь. И Филу это не нравится.
Нэнси кивнула. Теперь она поняла, почему Коллин взвешивает, не продать ли Иволгу.
— И ты теперь тоже не очень-то уверена, что такая жизнь тебя устраивает?
— Вот именно! — Коллин отодвинула тарелку, и Бесс облизнулась, глядя на недоеденную половину бутерброда. Коллин засмеялась. — Бери, Бесс. Мне расхотелось есть.