— Вот именно, — подтвердила Коллин.

Нэнси задумалась над тем, что услышала от подруги. Конный спорт и все, с ним связанное, оказались куда более сложным делом, чем ей представлялось. Будет не так-то просто выследить того, кто покушался на Иволгу.

Из слов Коллин следовало, что ни у Сан-Маркосов, ни у Глории Доннер не было причин ей вредить. Оставался Фил или кто-то неизвестный. Ну что ж, за Филом хотя бы следить будет не так уж трудно!

Пока они ехали по шоссе, Коллин рассказывала Нэнси и Бесс о расположении комплекса конюшен и ипподрома и о том, где они будут жить. Нэнси слушала очень внимательно, зная, что малейшая подробность может оказаться очень важной.

Примерно три часа спустя Коллин въехала на огромную автостоянку у ипподрома. Там уже стояли пикапы, прицепы и большие фургоны. Над временными стойлами были натянуты два огромных тента.

Коллин припарковалась у прохода, ведущего к конюшням. Он был перегорожен запертыми воротами. Возле тента люди мыли, вываживали и чистили лошадей. Под тентом Нэнси увидела несколько всадников, которые двигались шагом.

— О-о-ох! — застонала Бесс, вылезая из дверцы. — Я ноги себе совсем отсидела! Коллин засмеялась.

— А ты представь себе, каково бедной Иволге!

Она четыре часа простояла в одной позе, покачиваясь из стороны в сторону.

Коллин подбежала к фургону и открыла верхнюю половину двери. Изнутри донеслось приветственное ржание.

— Дай я помогу вывести ее, — сказал Фил, подходя к ним. Он поставил свою машину в нескольких рядах от них. Открыв боковую дверь прицепа, Фил влез внутрь и отстегнул ремень, удерживавший Иволгу. Коллин с Нэнси опустили заднюю дверь так, что она образовала мостки.

— Готово? — крикнула Коллин Филу.

— Да.

Коллин открыла обшитую мягкой кожей металлическую полоску у крупа Иволги. Кобыла начала осторожно спускаться задом, а Фил крепко держал повод.

— Иволга, ты здесь! — раздался восторженный вопль, и Нэнси обернулась. Из ворот выбежала Мариза Сан-Маркое.

На девочке была черная охотничья куртка в узкую полоску, плотно облегающая талию и расходящаяся на бедрах, белые брючки, черные сверкающие сапожки и охотничья шапочка из черного бархата. Ее броский наряд довершался белым шелковым шарфом, заколотым сапфировой булавкой.

— Как дела, Мариза? — спросила Коллин, беря повод у Фила.

— Так себе. — Мариза сморщила нос, показывая, что не слишком довольна. — Крылатый выиграл третий заезд, но во вторник сорвал прыжок. Конь сказочный, но у него нет такой воли к победе, как у Иволги.

Мариза улыбнулась, глядя на кобылку, и похлопала ее по шее.

— Ну, мне пора, — сказала она. — Через полчаса у меня опять прыжки. А у стойла Иволги какой номер? Я буду ее навещать!

— Двадцать девять, — ответила Коллин.

— Ну так увидимся! — И, помахав им на прощание, Мариза убежала.

— Это за Крылатого Сан-Маркосы заплатили сто тысяч долларов? — спросил Фил.

— Сто тысяч! — ахнула Бесс.

— Угу, — ответила Коллин. — И прыгает он хорошо. Но Сан-Маркосам мало хорошего, им требуется самое лучшее.

— Куда нести все это? — спросила Нэнси, открывая заднюю дверцу пикапа.

— Стойла двадцать девять и тридцать, — ответила Коллин. — Я пока похожу с Иволгой, чтобы она размялась после поездки. — И она повела кобылку к травянистому пригорку за стоянкой.

— Я отнесу седло и сбрую, — сказал Фил, опередив Нэнси, и вытащил самый большой ящик. — Встретимся там. — И ухватив ящик за ручки, он поднял его и зашагал по проходу.

— Чудненько! — проворчала Бесс. — А нам осталось выгрузить только три тюка сена, мешок овса, костюмы Коллин для верховой езды и четыре чемодана.

— Ну, часть мы захватим с собой в мотель, — засмеялась Нэнси. — Давай отнесем сено. Наверное, когда Коллин вернется, она будет рада, если у Иволги в стойле найдется что пожевать.

Бесс бросила на нее взгляд, яснее всяких слов говоривший: «Ты совсем спятила!» — однако Нэнси ухватила тюк за веревку и пододвинула его к краю кузова.

— Ну-ка, берись!

— Я телохранитель, а не грузчик, — вздохнула Бесс, — ну да ладно!

Они взялись за веревку с двух концов, стащили тюк вниз и пошли с ним к конюшням. Проход имел форму буквы «Т», и девушки остановились на углу, не зная, пойти им направо или налево.

— Куда теперь? — пропыхтела Бесс. Нэнси опустила свой конец тюка на землю и поглядела вправо.

— Нет, не сюда. Тут сороковые номера. Значит, налево. Но я что-то не вижу Фила. Куда он делся?

— Не все ли равно? — беззаботно отозвалась Бесс, со вздохом вновь берясь за веревку. — Пошли, чтобы поскорее с этим покончить!

Они повернули влево, но примерно на полдороге оказались у нового пересечения.

— Предчувствую, нам его волочь еще милю! — простонала Бесс.

— Не думаю, — засмеялась Нэнси. — По-моему, нам направо.

Когда они свернули за угол, Нэнси краем глаза Успела заметить, как из одного стойла кто-то вышел и тут же исчез за следующим углом. В тусклом свете она не разглядела, мужчина это или женщина.

Но через несколько шагов она обнаружила, что номер этого стойла — двадцать девять… Стойло Иволги!

— Кто это мог быть? — Нэнси, нахмурившись, опустила тюк у двери, которая была открыта.

— О ком ты? — Бесс плюхнулась на тюк.

— О том, кто вышел из этого стойла. — Нэнси заглянула внутрь. Стойло было убрано, пол устилала свежая солома.

— Я никого не видела. — Бесс вытерла вспотевший лоб. — Мне было не до того!

Нэнси вошла в стойло. Солома, казалось, лежала ровным слоем. Она поворошила ее ногой и услышала звяканье железа о бетонный пол.

Нэнси молниеносно нагнулась и начала перебирать желтые стебли.

— Что ты делаешь? — поинтересовалась Бесс со своего сиденья у двери.

— Я ищу… — Нэнси подняла что-то и показала Бесс, — …вот это. — И добавила мрачно: — Очень острый гвоздь!

МАСКА НЕПРОШЕНОГО ГОСТЯ

Бесс вскочила.

— Гвоздь? Но ведь Иволга могла на него наступить!

Нэнси кивнула.

— Правда, он не торчал, а просто лежал в соломе, и все же Иволга могла повредить ногу…

— А то и вовсе покалечиться! — добавила Бесс испуганно.

Нэнси опустилась на колени.

— Помоги-ка мне, ладно? Надо проверить, нет ли здесь еще гвоздей.

Бесс присела на корточки рядом с Нэнси, и обе принялись молча перебирать солому.

— Что тут происходит? — спросила Коллин, заглядывая в дверь.

— Нэнси нашла гвоздь, — объяснила Бесс. — А вот еще один!

— И еще два! — Нэнси подняла гвозди повыше, показывая Коллин.

У Коллин даже рот раскрылся от неожиданности.

— Не может быть! А я-то надеялась, что тут нам нечего опасаться!

— К сожалению, нет. — Нэнси еще раз проверила солому и выпрямилась. — Все в порядке. Можешь поставить Иволгу в стойло.

— Ничего не понимаю, — сказала Коллин, входя с кобылкой на поводу. — Кто мог это сделать?

— Нэнси видела, как кто-то вышел из стойла, — ответила Бесс.

— Но я не успела его рассмотреть, — призналась Нэнси. — Он — или она — был спиной ко мне и сразу свернул за угол. — Она кивнула в сторону прохода. — И шапочка у него была нахлобучена на самые глаза.

— Погодите-ка! — Бесс побежала в направлении, указанном Нэнси, и подобрала с земли черную маску, расшитую алыми блестками.

— Странно! — Нэнси нахмурилась и забрала маску у Бесс.

Коллин закрыла дверь стойла и подошла к ним.

— Ничего странного. В субботу же День Всех Святых, или ты забыла? И вечером наездники будут в маскарадных костюмах. Тут такая традиция. Принимают участие все. Наверное, чтобы снять напряжение.

— А ты почему не хочешь участвовать? — спросила Нэнси.

Коллин пожала плечами.

— После всего что случилось с Иволгой за последнее время, я решила не расковать.

Нэнси медленно вернулась с маской к стойлу Иволги.

— Возможно, ее обронил тот, кто подбросил гвозди. — Она повесила маску на дверную ручку. — А вдруг кто-нибудь придет за ней?