— Нет! — крикнул Эмиль, указывая на Монро. — Забудьте про девчонку. Нам нужен этот человек. Дакс, отстань от них. Пусть уходят. Бежать все равно некуда. Он повернулся и злобно посмотрел на Монро.

— У нас здесь есть дела поважнее. Очень личные дела.

Дакс медленно отступил. Фей и Козетта заняли позиции по обе стороны от Рена, перекрыв пути отступления, если они, конечно, еще оставались.

— Коннор, — сказал Монро спокойно, не обращая внимание на трех волков, медленно подступавших к нему, — бери Каллу и беги.

Коннор посмотрел на Монро широко открытыми от удивления глазами.

— Ни за что.

— Не медли, Коннор, — повторил приказ Монро, не спускавший глаз с Рена.

— Я не подчинюсь, — заявил Коннор дрожащим голосом. — Это того не стоит. Так не должно быть.

— Стоит, — ответил Монро, как всегда, спокойно. — Ты знал, что так может быть. Теперь бери девчонку, и бегите. И не пытайтесь вернуться за мной.

Я была так потрясена, что не выдержала и приняла человеческое обличье.

— Нет! — крикнула я, не в силах сдержать эмоций.

Эмиль расхохотался. Рен стоял между отцом и Ищейкой, пригнувшись к земле. Он был готов к нападению. Внезапно Монро опустил мечи. В глазах Рена сверкнул удивленный огонек.

— Я не дотронусь до ребенка, — сказал Монро. — И ты это знаешь.

— Я так и думал, — сказал Эмиль и посмотрел на рычащих молодых волков. — Смотрите, не дайте ему уйти. Пора Рену поквитаться за мать.

— Рен, не слушай его! Он лжет. Все это неправда! — завизжала я. — Пойдем с нами!

— Она — наш враг, — прошипел Эмиль. — Вспомни, как она поступила с тобой, как предала всех нас. Принюхайся, мальчик. От нее разит Ищейками.

— Он бросил в мою сторону полный ярости взгляд, и я невольно попятилась, испугавшись неугасимой ненависти, которую я прочла в его глазах.

— Не волнуйся, красотка. Твой день придет. Раньше, чем ты думаешь.

Коннор схватил меня за руку и потянул к двери. Я сопротивлялась, старалась вырваться, но Коннор упрямо тянул меня к выходу.

— Мы не можем его оставить! — кричала я.

— Нужно идти, — сказал Коннор. Я снова попыталась вырваться. Он зашатался, но быстро восстановил равновесие и обхватил меня обеими руками.

— Я хочу драться! — крикнула я, изо всех сил стараясь выкрутиться из цепких объятий Коннора. В тот момент я готова была убить его, лишь бы только он перестал тащить меня к двери.

— Нельзя! — ответил Коннор, глядя на меня жестким, как сталь клинка, взглядом. — Ты слышала, что он сказал. Мы уходим. Если ты сейчас превратишься в волчицу, клянусь, я тебя прибью!

— Пожалуйста! — взмолилась я, с ужасом глядя на оскаленные клыки Рена. Монро нагнулся и положил на пол оба меча. — Что он делает? — воскликнула я и присела, чтобы выскочить из сплетенных в тугое кольцо рук Коннора, но тот быстро среагировал и прижал меня к себе.

— Это его битва, — сказал он сквозь сжатые зубы, — не наша.

Увидев, как мечи легли на каменный пол, Рен попятился от неожиданности. Шерсть на его загривке была по-прежнему вздыблена, но рычание стихло.

— Послушай меня, Рен, — сказал Монро, садясь на корточки, чтобы заглянуть в глаза молодому волку. Он как будто не замечал, что с обоих флангов на него с неумолимой яростью медленно надвигаются враги. — У тебя все еще есть возможность выбора. Пойдем со мной, и я расскажу, кто ты такой на самом деле. Уйдем отсюда вместе.

Рен снова зарычал на него, но через секунду рычание сменилось отрывистым лаем. Неожиданно Рен заскулил. Очевидно, он совсем запутался и не знал, как реагировать. Три волка продолжали осторожно подкрадываться к Монро, но было заметно, что и они сбиты с толку — никогда еще противник не складывал перед ними оружия.

Коннор обхватил меня борцовским зажимом. Шею пронзила резкая боль.

— Мы не должны на это смотреть, — сказал он и с новой силой принялся вытаскивать меня из камеры.

— Рен, прошу тебя! — снова закричала я. — Не оставайся с ними! Пойдем вместе!

Услышав мой отчаянный крик, Рен повернулся и увидел, как Коннор пытается протащить меня сквозь дверной проем. Он обернулся человеком и удивленно посмотрел на Монро. Командир Ищеек раскинул руки, показывая, что защищаться не будет. Рен сделал шаг в его сторону.

— Кто ты такой?

— Я… — начал Монро и замолчал; голос его не слушался.

— Хватит! Ты дурак, мальчик, — зарычал Эмиль на Рена. — Такой же дурак, как твой отец, — добавил он, наградив Монро дьявольской улыбкой.

Сказав это, он прыгнул вперед и в прыжке обернулся волком. Плотный ком из густой жесткой шерсти, сверкающих клыков и острых когтей врезался прямо в грудь Монро, чуть не свалив его. Крепкие челюсти волка сомкнулись на горле безоружного мужчины, и в этот момент Коннору удалось выволочь меня из камеры. Не останавливаясь ни на секунду, он протащил меня через зал. Я смотрела назад, надеясь увидеть, как Рен и Монро вместе выходят из камеры и догоняют нас. Но их не было; слышен был лишь шум борьбы и приглушенное рычание.

23

Нам никогда отсюда не выйти. Мы были в западне с самого начала. Потрясенная тем, что произошло у нас на глазах, я всхлипывала на бегу. Нас заманили в ловушку и затравили, как диких зверей. На верхних этажах, наверное, собрались все Воины и Хранители города. Выход заблокирован. Коннор не отпускал меня, и я тащилась за ним, как вагон за паровозом. Ноги отказывались служить, и идти с каждым шагом становилось все труднее. Мне казалось, что я бреду сквозь толщу бетонного раствора. Из-за двери, ведущей в зал, доносились возбужденные крики.

Коннор распахнул дверь, и последняя надежда, за которую я отчаянно цеплялась, растворилась, как дым, при виде развернувшейся перед нашими глазами сцены. Через открытую дверь, ведущую в восточный блок, в Капище прорывались волки. На эшафоте стоял Итан и непрерывно стрелял из арбалета, создавая заградительный барьер из летящих веером стрел. Благодаря его усилиям атака Воинов существенно замедлилась, так как они, не успев войти в Капище, падали в корчах под воздействием колдовского зелья, которым были пропитаны стрелы. Упав, они некоторое время дергались, потом замирали. Проход был наполовину забит бездыханными телами, из-за чего вновь прибывшим волкам попасть в зал становилось все труднее. Мои ребята сражались, как львы, расправляясь с теми, кому удалось избежать стрел, выпущенных Итаном.

Коннор выругался и потащил меня на помост.

— Да, черт возьми, дружище, дело плохо.

— У меня кончаются стрелы, — проговорил Итан сквозь сжатые зубы.

— Через пять минут их будет так много, что нам уже не справиться, — сказал Коннор, оглядывая комнату.

— Где Монро? — спросил Итан.

— Мы его потеряли, — тихим голосом сообщил Коннор. Я почувствовала, как по спине потек холодный пот, когда он сказал это вслух.

— Паршиво, — заметил Итан с мрачной улыбкой. — Он что-нибудь сказал на прощанье?

— Калла, — обратился ко мне Коннор, — если мы отвлечем волков на себя, сможешь ты с ребятами пробраться к лестнице?

Я посмотрела на волков, старающихся перепрыгнуть через баррикаду, воздвигнутую из тел их павших товарищей. Они рычали, толкались, но продолжали лезть в зал.

— Даже если получится, думаю, там еще не менее пятидесяти Воинов на лестнице. До самого верха. Нам не прорваться.

Коннор покачал головой и обернулся, чтобы посмотреть на дверь, ведущую в северный блок. Я посмотрела туда же, гадая, жив еще Монро или уже нет и есть ли хоть малейшая возможность снова увидеть его живым.

Внезапно в помещении раздался страшный треск. Ударная волна от вспышки, похожей на разрыв шаровой молнии, повалила меня на пол. От грохота звенело в ушах, в воздухе пахло озоном. Итан, упавший на пол позади меня, зарычал и нацелился туда, где находился новый неведомый враг.

— Глазам своим не верю, — пробормотал Итан, увидев, как из мерцающего портала выходит Эдна. Девушка протянула к нему руки.

— Зря не веришь, — сказала она, улыбаясь, и помогла Коннору подняться на ноги. Увидев прорывающихся в Капище волков, Эдна тут же стерла улыбку с лица.