Фульмен сидела, задумавшись. Она взяла за руку молодого человека.

— Слушайте, сказала она ему, — вы сомневаетесь во мне, вы по-прежнему не верите мне?

— Нет, — сказал он искренно, — я вижу, что вы откровенны.

— Итак, вы хотите, чтобы я дала вам совет? — спросила Фульмен.

— Давайте…

— Вернитесь домой, забудьте эту загадочную женщину и позвольте мне самой распутать всю эту путаницу и доискаться истины. Что-то подсказывает мне, что эта женщина, которая, по-видимому, избегает вас, замышляет против вас что-то ужасное.

— Вы с ума сошли! — рассмеялся Арман.

— Быть может.

— На что я ей нужен?

— Ах, почем я знаю! — воскликнула Фульмен. — Но что-то говорит мне, что с вами случится несчастье.

В голосе Фульмен звучали волнение и грусть, и Арман невольно вздрогнул.

— Так что же, — прошептал он, — я люблю ее… и я хочу ее видеть!

— Согласны вы еще раз послушаться меня? — спросила Фульмен.

— Я готов.

— Она сказала вам: «Приходите завтра в восемь часов».

— Да.

— И вы пойдете?

— Разумеется!

— Я пойду с вами.

— Вы?

— Я!

— Но это невозможно! — вскричал Арман.

— О, будьте покойны, — успокоила его Фульмен, — я не войду… я останусь на крыше.

И прежде чем молодой человек, растерявшийся от этого решения Фульмен, успел ответить, она обернулась к студенту.

— Господин Дюлонг, — сказала она, — вы уступите еще раз вашу комнату на сегодняшний вечер, не правда ли?

— Иначе говоря, — ответил студент, — я не посмею войти в свою комнату после того, что случилось со мною вчера.

— Вы правы, — сказала Фульмен, — ведь вы еще не рассказали нам своего вчерашнего приключения. Быть может, ваш рассказ прольет луч света на все эти таинственности.

— Обыкновенно, — начал рассказывать Фредерик Дюлонг, — я выходил из дому в восемь часов, шел в кафе Табурэ и играл там в домино или на биллиарде до одиннадцати. Но вчера, в то время, когда я поворачивал за угол улицы Вожирар, меня остановил посыльный и подал мне письмо. Я подошел к газовому фонарю и прочитал его.

«Старинный друг г-на Фредерика Дюлонга, — писали мне, — очень желающий увидеться с ним, просит его последовать за подателем этой записки».

— Я хотел было отказаться, объяснив посыльному, что меня ждет неотложное дело, но он поспешил предупредить меня, сказав почтительным тоном.

«Карета барыни ожидает вас на площади Одеон».

«Карета! О-го, — сказал я себе. — Это другое дело!».

Я последовал за посыльным и увидал светло-голубую карету, запряженную великолепными лошадьми. Ливрейный лакей открыл дверцу, а посыльный удалился. Я сел в карету; тогда лакей сказал мне:

«Сударь, вы позволите мне сесть рядом с вами, потому как мне поручено сообщить вам нечто».

«Как хотите», — ответил я.

Карета покатила. Лакей поднял окна, стекла которых, к моему удивлению, оказались матовыми, так что я не мог узнать, куда меня везут. Затем он вынул фуляровый платок и сказал:

«Если господин желает видеть мою госпожу, то он должен позволить завязать ему глаза».

Я нашел это предложение оригинальным и согласился. Подобные истории я читал только в романах.

— Дальше? — спросила Фульмен.

— Карета ехала около двадцати минут и остановилась; слуга сказал мне:

«Не угодно ли вам, сударь, выйти и опереться на мою руку…»

Я вышел, и меня повели. Я шел так несколько минут, в течение которых чувствовал, как хрустит песок под моими ногами, и это навело меня на мысль, что я иду садом; затем я поднялся по ступенькам лестницы…

— Погодите, — перебил Арман студента, — нечто подобное случилось когда-то со мною.

Сын полковника вспомнил любовь, которую он питал к маленькой баронессе де Сент-Люс.

— Продолжайте, продолжайте! — вскричал он.

Он надеялся, что завеса, окружавшая все эти события тайной, наконец разорвется хоть отчасти.

— Когда я поднялся по лестнице, — продолжал студент, — мой проводник открыл дверь и провел меня в комнату, пол которой был покрыт ковром, заглушавшим шум моих шагов; усадив меня в кресло, он сказал:

«Через пять минут вы можете снять повязку».

Я слышал, как он ушел и запер дверь, повернув два раза ключ; сердце мое стучало. На меня нашел страх… Наконец, я снял повязку.

— И тогда, — перебил его во второй раз Арман, — вы очутились в прекрасном будуаре, обитом шелковой материей, меблированном с замечательным изяществом и освещенном алебастровой лампой, спускавшейся с потолка.

— Так, именно так! — подтвердил удивленный студент. — Но откуда вам это известно?

— Слушайте дальше, — продолжал Арман, — по стенам висели прекрасные картины испанской школы. В амбразурах окон стояли лакированные жардиньерки; занавеси были задернуты,

— Совершенно верно.

— Посреди комнаты стоял круглый стол с мраморной подставкой.

— Так, именно так!

— Наконец, после десятиминутного ожидания, — продолжал Арман оживленно, — вы увидели, что дверь отворяется…

— Да…

— И входит женщина в маске…

— Нет, — сказал студент, — я не видал женщины. На этот раз крик удивления вырвался у Армана.

— Кого же вы увидали? — спросил он.

— Мужчину, — ответил студент.

— Да рассказывайте же, — торопил Арман. — Я вижу, что туман, который должен был рассеяться, сгущается все больше и больше. Кто же был вошедший?

— Погодите, — сказал г-н Фредерик Дюлонг в то время, как Фульмен внимательно слушала его. — Прошло не десять минут с тех пор, как я остался один, а целый час. На круглом столе, о котором вы говорили, стояла бутылка с вином. От ожидания я начинал терять терпение; осмотрев обстановку будуара, я остановил свое внимание на бутылке и ее содержимом. Что вы хотите? Я немного алкоголик; под рукою у меня был стакан, и я начал пить, чтобы убить время; таким образом я опорожнил один стакан за другим, и уже начал слегка пьянеть, как вдруг увидел отворившуюся дверь и, вместо ожидаемой мною женщины, мужчину, лицо которого было закрыто бархатной маской. Волосы на голове у него были совершенно седые.

Арман и Фульмен переглянулись. Интрига еще более запутывалась.

— Дальше? — проговорила танцовщица. — Что было дальше?

Фредерик Дюлонг продолжал.

XXIX

— Этому человеку было лет около шестидесяти. Он был высокого роста и одет во все черное.

— Это русский майор.

— Тс! — остановил Арман. — Будем слушать.

— Он подошел ко мне и сказал: «Потрудитесь сесть, сударь, — потому что при появлении его я встал с места, — и выслушать меня». Голос его звучал так властно, что я невольно повиновался.

«Вы пришли сюда, — спросил он меня, — по анонимному письму?»

«Да».

«И вы думали, идя сюда, что встретите женщину?» «Как! — вскричал я. — Разве она не принадлежит к моим старинным знакомым?»

Он пожал плечами с надменным видом, как бы говоря:

«Разве может женщина, живущая так роскошно, любить вас?»

Потом продолжал:

«Свидание вам назначила не женщина».

«Так кто же?»

Я предложил этот вопрос отчасти с раздражением, как человек, обманувшийся в своих ожиданиях.

«Я».

«Вы? Но я вас совсем не знаю».

«Это правда, — сказал он с улыбкой. — Но вы меня могли бы узнать, если бы не эта маска…»

«Если я вас не знаю, то к чему же маска?» — спросил я, начиная сердиться.

«Потому что, если вы откажетесь от моего предложения, — что очень возможно, — то я не хочу, чтобы вы могли узнать меня при встрече».

«Вы хотите предложить мне что-то?»

«Может быть…»

И этот человек, голос и манеры которого производили на меня подавляющее впечатление, в котором я с трудом отдавал себе отчет, смерил меня с ног до головы и спросил:

«Вы медик?»

«Да».

«Десятый уже год, как кажется?»

«Возможно, но вам-то какое до этого дело?»

«Иначе говоря, — продолжал он, не удостаивая ответить на мой вопрос, — вы никогда не будете доктором».