Спенсер постепенно начал понимать, что поставил Амелию в довольно неловкое положение. И порция мяса, которую он положил ей в тарелку, служила довольно слабым утешением.

– А ты не думал о том, – произнесла Амелия, проверяя готовность мяса зубчиком вилки, – что Клаудия надеялась сама выйти за тебя замуж?

Спенсер со звоном уронил нож.

– Господи, конечно, нет. Мы же кузены. К тому же я ее опекун, и ей всего пятнадцать лет. Почти ребенок. – Спенсер передернулся. Жениться на Клаудии? При одной мысли об этом ему стало дурно.

– Знаю, но… – Амелия разрезала мясо. – Такие браки случаются. И не так уж она юна. Когда состоялась моя первая помолвка, я была немногим старше твоей кузины. – Амелия откусила кусочек.

– Ты была помолвлена? С кем?

Амелии потребовалась целая вечность, чтобы прожевать этот проклятый кусок мяса.

Наконец она проглотила его.

– Ты его не знаешь. Один богатый сквайр из Глостершира.

– И что же произошло?

– Он был таким… старым, и я… просто не смогла согласиться на это замужество. – Амелия вновь принялась резать мясо и выглядела при этом напряженной и очень хрупкой. Спенсер уже чувствовал такую ненависть к этому незнакомому глостерширскому сквайру, что не знал, как расспросить Амелию дальше и… не сломать при этом что-нибудь. Но нужно сохранять спокойствие, иначе жена начнет бояться его еще больше.

Амелия вздохнула.

– Ей необходимо твое внимание. Я имею в виду Клаудию. Нам нужно побаловать ее.

– Побаловать? – Спенсер был рад, что его жена сменила тему разговора, только вот ему не нравилось это слово. И вообще он считал ненужной излишнюю суету вокруг детей. – Что ты хочешь этим сказать?

– Необходимо проводить с Клаудией больше времени. Разговаривать с ней. Прислушиваться к ее мнению. Любой девушке нужна наперсница. Я постараюсь наладить с ней отношения, но на это потребуется время. А еще ей необходимо общество. Перед дебютом в городе она должна начать вращаться среди других людей. Полагаю, мы не сможем вывезти ее в Бат или Брайтон?

– Мы только приехали. Мой стол в кабинете завален разнообразными бумагами и напоминает сугроб. Кроме того, сейчас самый сезон для зачатия жеребят, а у меня в конюшнях несколько кобыл, которым…

– Хорошо, хорошо. Я лишь предложила. Мы никуда не поедем. Но небольшой званый вечер можно устроить. – Амелия захлопала в ладоши. – Я устрою чудесный званый вечер, а Клаудия поможет мне с…

– Нет. Никаких званых вечеров.

– Гостей будет не слишком много. И танцевать мы не станем. Пригласим лишь несколько достойных семей, в которых есть ровесницы Клаудии, и они смогут поиграть на рояле. Ты ведь говорил, что она брала уроки музыки. Так что у нее появится возможность выступить перед…

– Нет! – решительно повторил Спенсер, громко ударив по столу кулаком. Ему необходимо было прекратить этот разговор. И немедленно. Брэкстон-Холл – его дом и убежище, – наполненный легкомысленными юными леди и их раболепными родственниками? При мысли об этом у Спенсера закружилась голова. – Послушай, Клаудия – моя подопечная. Я несу за нее ответственность и буду обращаться с ней так, как считаю нужным. Она еще не готова появиться в обществе.

– Но я подумала, если она…

– Я не спрашивал твоего мнения. Особенно по этому вопросу.

– Понятно. – Амелия опустила глаза. Выглядела она точно побитая собака.

Черт, черт, черт. Спенсер взял со стола бокал с вином и залпом осушил его.

– У меня тоже нет аппетита. Наверное, устала с дороги. – Амелия аккуратно опустила серебряную вилку на тарелку, сложила салфетку и отложила ее в сторону. Когда она поднялась со своего места, Спенсер поднялся тоже. – Ты проводишь меня до моей комнаты? – тихо спросила Амелия. – Или мне попросить служанку? Я еще не освоилась в этих многочисленных коридорах.

Спенсер подал жене руку, и они в молчании двинулись в путь. Через холл, по лестнице к спальне Амелии. Внезапно девушка остановилась. Спенсер тоже.

– Что случилось?

– Теперь, когда мы одни… – Амелия окинула взглядом пустой коридор, высвободила руку и внезапно двинулась на Спенсера. Ее глаза горели гневом. – Ты никогда больше не станешь так поступать со мной. Я ждала целую жизнь, чтобы стать хозяйкой в собственном доме. Достаточно было уже того, что меня приняли за служанку, но ты посмел унизить меня перед настоящими слугами. В первый же день моего пребывания в этом доме! Если ты и впредь намерен бранить меня и унижать мое достоинство, то будь любезен хотя бы дождаться, пока мы останемся наедине.

Спенсер не знал, как ответить. Но его тело реагировало красноречивее слов. Его пульс участился, а кровь устремилась в низ живота. Перед ним вновь возникла та Амелия, которую он знал раньше: смелая, живая женщина, провоцирующая его и бросающая вызов.

– Может, тебе и неинтересно мое мнение по тому или иному предмету, но я все равно буду его высказывать. С первой минуты нашего знакомства я знала, каким высокомерным и эгоистичным ты можешь быть, но сейчас я впервые столкнулась с твоей глупостью. Эта девочка обожает тебя. Малейшего усилия с твоей стороны хватит, чтобы сделать ее счастливой. А вместо этого ты отталкиваешь ее от себя, терзаешь собственным бездействием. Только к тому времени, когда ты решишь, что ваши добрые отношения с ней действительно важны, может быть слишком поздно. Но ведь я могу помочь тебе. Я тоже когда-то была подростком и понимаю, что чувствует сейчас Клаудия. Теперь я леди. Я умею обустраивать дом, развлекать гостей и заботиться о людях, которые в этом нуждаются. Я знаю, ты женился на мне, чтобы обзавестись наследниками, но если бы ты потрудился взглянуть на меня повнимательнее, то, возможно, увидел бы что-то, помимо детородных способностей. – Амелия прижала пальцы к виску. – Ты даже понятия не имеешь, как много я могу тебе предложить.

– Предложить мне? Ты говоришь как женщина, устраивающаяся на работу. Мне показалось, ты обиделась, когда тебя приняли за компаньонку.

– Так и есть! – ощетинилась Амелия. – Но ведь это ты сказал, что женишься ради того, чтобы обеспечить Клаудии будущее. Она очень дорога тебе, это же очевидно. Только вот когда в последний раз ты говорил ей об этом?

Господи, Спенсер этого не помнил. А может, такого вообще не было?

– Если это так очевидно, почему я должен об этом говорить? – спросил он. – Я обеспечиваю ей безбедное существование, даю образование. Защищаю ее, в конце концов.

– О да. Ты так щедр. Ты даешь ей все, кроме своей любви.

– Хорошо, если ты считаешь любовь средством от всех проблем, почему твой брат превратился в никчемного негодяя?

Амелия воззрилась на мужа, тяжело дыша от гнева.

– Мы будем сегодня играть в карты или нет?

Никакие другие слова не смогли бы ошеломить Спенсера сильнее. Или возбудить сильнее. Он посмотрел на дверь комнаты жены.

– Ты меня приглашаешь?

– В гостиную. Не дальше.

Обойдя Амелию, Спенсер отворил дверь.

– Да, пожалуйста.

Войдя в комнату, Амелия опустилась на диван. Спенсер достал из шкафа колоду карт и подвинул к столу кресло для себя.

– Снова будем играть в пикет? – спросил Спенсер, перемешивая карты и стараясь придать своему голосу безразличие.

– Как хочешь.

Прошлой ночью Спенсер был приятно удивлен тому, как быстро Амелия усваивает премудрости этой игры. С каждым удачным ходом она приободрялась все больше, привнося в игру что-то новое. Если они продолжат играть, вскоре она станет достойной соперницей. До этого Спенсеру приходилось уравновешивать силы, сбрасывая свои лучшие карты.

Однако если Амелия надеется его сегодня обыграть, то она жестоко ошибается. Это может случиться лишь в том случае, если Спенсер намеренно поддастся.

А может, ему все же стоит позволить ей выиграть? Хотя бы первый кон.

Когда Спенсер приготовился уже сдавать карты, Амелия остановила его.

– Одного кона на сегодня будет достаточно. Заключим пари?

– Хорошо, – ответил Спенсер, удивившись в очередной раз. – И какова ставка? Опять четыре сотни фунтов?