— Так и сделаем, — говорит она. — В субботу после занятий унесем туфли с собой. В воскресенье и в понедельник школа закрыта. Во вторник принесем туфли назад и положим на место. Мисс Деббэ ничего не заметит.
— Мы же даже не знаем, где она их держит, — устало говорю я. — Может быть, Джессика права и надо просто рассказать Тиффани, что я ей наврала.
— Я знаю, где мисс Деббэ держит туфли, — вполголоса говорит Террела.
Мы наклоняемся к ней.
— И где? — спрашивает Джоанна.
— Когда я на той неделе зашла к ней после занятий, она как раз убирала шкатулку, — говорит Террела. — Она ее держит в правом нижнем ящике стола. — Террела высасывает последние капли газировки из стакана и облизывает конец соломинки. — А достает она их, скорее всего, только в начале семестра. Не думаю, что она вытаскивает их каждый день, чтобы поболтать по душам. Мы их запросто добудем.
Я не разделяю ее уверенности. Наш план начинает напоминать эпидемию гриппа, про которую я как-то читала, — сначала вроде бы ничего страшного, но эпидемия ширится, больных все больше, и вдруг бац, и люди начинают валиться замертво.
— Ну, как тебе? — спрашивает Террела.
Я оглядываю сидящих за столом подруг. Кажется, план понравился всем — кроме Джерзи Мэй и Джессики. Ну, Джерзи Мэй всегда всего боится, поэтому на нее можно не обращать внимания. Но вот Джессика смотрит на меня с таким разочарованием, словно ждала, что я отвергну всю затею. Я быстро отвожу взгляд.
— Ладно, — говорю я. — Так и сделаем.
Глава 5
План, как всегда, разрабатывает Террела. Кабинет мисс Деббэ находится на третьем этаже школы «Щелкунчик». Сын мисс Деббэ, мистер Лестер, тоже преподает в нашей школе и часто бывает там, когда у нас идут занятия. Но на выходные он собирался куда-то уехать, поэтому не сможет поймать нас на третьем этаже, где нам совсем нечего делать.
В субботу после занятий Эпата останется в классе и попросит мисс Деббэ помочь ей освоить упражнение, которое мы будем разучивать.
Алекс будет стоять на страже возле студии. Если мисс Деббэ выйдет, Алекс подаст сигнал — начнет насвистывать.
Мы с Террелой проскользнем в кабинет мисс Деббэ и раздобудем туфли.
Джоанна выйдет из школы и скажет родителям, что мы задержались, потому что пошли в туалет.
Для Джерзи Мэй задания не нашлось, потому что она совершенно не умеет лгать, а Джессика не участвует по моральным соображениям. Я втайне радуюсь тому, что хоть кого-то из подруг не вынудила пойти на преступление.
Похоже, Террела спланировала все до последней мелочи. У нее даже готов план возвращения туфель в кабинет мисс Деббэ, но раньше времени она рассказывать о нем не хочет.
— Сосредоточьтесь на чем-нибудь одном, — говорит Террела в субботу, когда мы поднимаемся по ступеням школы. — Думайте только о своей части работы.
Я немного нервничаю, но в то же время чувствую облегчение: скоро я покажу Тиффани эти самые пуанты, и через каких-нибудь семьдесят два часа все закончится. Я не то чтобы высчитывала…
Но в школе сразу же начинаются проблемы. У дверей нас встречает мистер Лестер.
— Здравствуйте, девочки, — говорит он, придерживая дверь. Он одет неизменно аккуратно, а свитер у него того же темно-коричневого цвета, что и усы с бородкой.
— Он же должен был уехать! — шипит Эпата в сторону Террелы.
— А я думала, вы уезжаете на выходные, — говорит мистеру Лестеру Алекс.
— Мечтаете от меня избавиться? — улыбается мистер Лестер.
Эпата наступает мне на ногу.
— Ой! — говорю я. Террела прожигает нас взглядом.
Мистер Лестер тасует какие-то картонки.
— В воскресенье и понедельник придут маляры, покрасят классы, — говорит он. — Я решил остаться и присмотреть за работой.
С этими словами он направляется к лестнице.
Мы идем в раздевалку, дожидаться занятия. Джоанна поворачивается к Терреле:
— И что теперь?
Террела снимает уличную обувь и ставит ее под скамейку, тщательно ровняет носки, пятки и возится до тех пор, пока кроссовки не встают идеально ровно. Я понимаю, что в это время в ее голове бешено работают мысли. В раздевалку входят другие девочки и начинают разминаться перед занятием.
— Будем придерживаться плана, — говорит в конце концов Террела. — Просто будем готовы отменить операцию, если нам помешают.
Как всегда, урок начинается с упражнений у станка. Мы приседаем и встаем, и желудок мой тоже ходит вверх-вниз, словно делает плие. Интересно, подруги тоже нервничают? Эпата приседает ниже и подскакивает выше, чем все остальные. Джоанна словно бы скучает, но упражнения делает хорошо. Джерзи Мэй то и дело теряет равновесие и хватается за станок, чтобы не упасть, но у нее так всегда. У Террелы приседания выходят плавно и четко. Алекс пришлось потрудиться, чтобы нагнать всех, но сейчас она прекрасно выполняет упражнения и даже добавляет время от времени лишний взмах рукой, как Эпата. У Джессики движения грациозные и чуть замедленные.
Это, наверное, самое длинное занятие за всю историю человечества. Я то и дело поглядываю на часы, в полной уверенности, что час уже давно прошел, но оказывается, что прошло не больше двух минут.
Отзанимавшись у станка, мы делаем тур шене через весь зал. Приятно хотя бы отчасти выплеснуть накопившееся напряжение.
— Сегодня у тебя прекрасно выходят туры, Бренда, — с сильным французским акцентом говорит мисс Деббэ и похлопывает меня по спине, когда я оказываюсь у противоположной стены зала. Мне становится совсем тошно — а я-то собираюсь «позаимствовать» у нее туфли.
Но стоит мне решить отменить операцию, как время начинает бежать быстрее. Я пытаюсь привлечь внимание Террелы, но не могу. Мисс Деббэ говорит, что урок закончен. Тройняшки бегут задержать родителей. Террела тянет меня за собой и, выходя, я слышу, как Эпата просит мисс Деббэ объяснить ей комбинацию, которую мы разучивали на прошлой неделе.
— Я совсем ничего не поняла. Не могли бы вы показать мне эти движения медленно? Только очень-очень медленно!
Вслед за нами выходит Алекс и занимает позицию внизу лестницы. Мы с Террелой бежим наверх. Я вдруг чувствую, что ноги у меня стали словно чугунные, по сто фунтов каждая, и виноваты в этом вовсе не плие, которыми мы только что занимались.
— Давай лучше не будем, — говорю я.
— Ш-ш…там мистер Лестер! — говорит Террела.
Мистер Лестер стоит в большой зале на третьем этаже. Рядом с ним человек в белом комбинезоне. Они прикладывают к стене картонки с образцами краски и что-то обсуждают. Мы крадемся вдоль противоположной стены коридора, надеясь, что он нас не видит.
В туалете шумит вода. Выходит девочка из младшей группы. На ней розовая футболка и колготки — так ходят все малыши. Раньше они носили трико и колготки, но никак не могли управиться со всеми этими одежками в туалете, то и дело не успевали вовремя их снять, и после нескольких таких случаев мисс Деббэ сказала, что футболки для занятий балетом тоже годятся.
Девочка смотрит на нас круглыми глазами.
— Здесь что сегодня, весь город собрался? — шепчу я.
— Ш-ш! — отвечает Террела.
Дверь кабинета мисс Деббэ приоткрыта. Нам остается всего несколько шагов, но тут сзади слышится противный голос:
— И что это вы тут, интересно, делаете?
Это девочка в диадеме. Она упирает руки в бока, словно учительница на школьном дворе во время большой перемены.
Мы с Террелой смотрим друг на друга. Должно быть, из-за шума унитаза мы не расслышали свист Алекс.
— А ты? — спрашивает Террела. Я бросаю быстрый взгляд в сторону большого зала. Мистер Лестер и маляр не обращают на нас никакого внимания.
— Я иду в туалет, а тебе какое дело? — отвечает девочка, поправляя свою диадему — наверное, специально, чтобы мы заметили, что диадема у нее новая, с розовыми и сиреневыми стразами.