— Ох ты!

— Ну и ну, — присвистнул шериф и толкнул в бок Эда.

— Да!

Но потом тут же перевел взгляд с Купера на Эда и недовольно поморщился. Шериф тоже сообразил, что внешний вид его приятелей не совсем стыкуется с видом специального агента ФБР.

Купер весело улыбнулся приятелям:

— Ну что, ребята, вы готовы? — бросил он и пожал протянутые руки.

— Ты что, вот в таком вот виде и пойдешь? — изумился Эд, разглядывая атласные отвороты смокинга.

— Да, а что?

— Да ты просто настоящий щеголь.

— Все женщины — его.

— Тяжело сказать, Гарри.

— Да это видно невооруженным глазом.

Эд не скрывал своего удивления и восхищения Купером. Он даже отставил на стойку чашку с кофе, которую все время держал в руке и еще раз осмотрел специального агента с головы до ног.

Но ни одна деталь в костюме Купера не выбивалась. Все было на месте. Казалось, что специальный агент Купер всю жизнь только и расхаживает в смокингах, при бабочке, посещая всевозможные казино и игорные дома.

— Где ты взял смокинг?

— Мне прислали его по почте.

— Откуда?

— Из ФБР.

— Там что, их шьют? — пошутил шериф.

— Нет, там все так ходят.

Купер так же внимательно осмотрел Эда. Но высказывать свои критические замечания не стал. Ему не хотелось расстраивать парня, который ему нравился.

— Слушай, Эд, ты любишь играть? — поинтересовался Купер.

— Играть?

— Ну да, играть, на деньги.

— Ну, знаешь, на деньги как-то, честно говоря… — Эд замялся, не зная сказать ли правду или соврать.

— Не тяни, признавайся.

— Да Эд не игрок.

— Играть любят все.

— Да? — изумился шериф.

— Особенно на чужие деньги.

— Как-то раз играл в школе на деньги, правда, у меня немного их было, и я их все просадил, — с досадой в голосе ответил Эд.

— И что, тебе влетело от родителей?

— Да, ты знаешь, потом мне всю неделю пришлось мыть машины у бензоколонки, чтобы как-то заработать деньги.

— Ну, ничего, не расстраивайся. Сегодня тебе придется играть на деньги, — сказал Купер и сунул руку в задний карман брюк.

Как по мановению волшебной палочки, как будто Купер показывал фокус, в его ладони оказалась пухлая пачка стодолларовых банкнот. Дэйл хрустнул ими, и они веером раскрылись в его руке.

— Здесь десять тысяч долларов, ребята. Я их позаимствовал на время в ФБР.

— Где? — не поверил шериф.

— В ФБР?

— Конечно, отдавать придется. Но я люблю возвращать долги ФБР с процентами. На десять или пятнадцать больше, чем взял.

Купер испытующе взглянул в глаза Эду. Но на лице у парня была растерянность и непонимание. Он не верил в то, что может выиграть деньги в казино и вернуть долг.

— Да не волнуйся, не волнуйся, Эд. Все будет хорошо. Я играю как бог, — и Купер встряхнул Эда за широкие мощные плечи.

— Купер, да не пугай ты Эда. А то он в штаны наложит, — пошутил шериф, — а брюк-то жалко. Костюмчик у парня, видишь, новенький.

— Да, костюм новый.

— Ты-то свой напрокат, небось, взял. А у него — личный, за трудовые денежки купленный.

— Ладно, шериф. Спокойно.

Купер вновь раскрыл пачку с банкнотами.

— С какой суммы тебе бы хотелось начать игру? — поинтересовался он у Эда.

— Ну, я не знаю… — замялся Эд.

— Хорошо, не знаешь, тогда вот тебе 300 долларов.

Дэйл быстро, как будто всю жизнь держал в руках такие большие суммы денег, отсчитал три купюры и подал их Эду.

Эд, довольный тем, что держит в руках деньги, заулыбался.

— Вообще-то, Дэйл, знаешь, тут Гарри хочет с тобой поговорить. Так что я подожду вас на улице.

И он аккуратно, как заработанные тяжелым трудом, спрятал триста долларов в нагрудном кармане.

— Эд, смотри, не промокни, а то испортишь костюм. И твой внешний вид не будет соответствовать ситуации, — пошутил Купер.

Когда они остались вдвоем, он спросил:

— Ну что, шериф, выкладывай, что там у тебя. Шериф несколько мгновений помедлил. Он смотрел в пол, как бы раздумывая с чего начать, как рассказать о том, что его волнует.

— Понимаешь, Дэйл, я очень беспокоюсь о Джози. Она боится…

— Чего? — Сразу же совершенно серьезным голосом переспросил Купер.

— Ее беспокоит Бенжамин Хорн и Кэтрин Мартэл. Они встречаются, как я знаю, очень давно. Но Джози об этом узнала совсем недавно.

— Ну и что с того? — поинтересовался Купер.

— Джози подозревает, что они решили поджечь лесопилку, а заодно и избавиться от нее.

Лицо специального агента стало очень серьезным. Он даже снял очки и внимательно посмотрел в глаза шерифу.

— Я знаю, что Бенжамин Хорн хочет получить эту землю под застройку. Но именно ту землю, на которой стоит лесопилка. А Джози отказывается продавать лесопилку и участок.

— Послушай, шериф. А что ты вообще знаешь о Джози?

— Немного.

— Это хуже,

— Почему?

— Ты должен бы знать о ней побольше.

— Зачем? Нам и так хорошо.

— Возможно, вам и хорошо. Охотно верю.

— Ну так что ты скажешь, Дэйл?

— Мне трудно что-либо сказать.

— Ты же знаешь все.

— Откуда она? Как здесь появилась? Чем занималась раньше? — веско, глядя прямо в глаза шерифу, спросил Купер.

— А что? Ты ее в чем-то подозреваешь? — спросил шериф.

— Я хочу знать правду. Ведь это моя работа. Я этим занимаюсь. И твоя, кстати, шериф, тоже.

— Я тебе могу сказать одно, — продолжил Гарри, — Джози оказалась в беде и я хочу ей помочь.

— Это веская причина, — съязвил специальный агент ФБР.

— Спасибо и на этом, — явно недовольный разговором сказал шериф, — слушай, а Хогг готов?

— Да, он в машине.

Шериф взял с дубовой стойки свою черную ковбойскую шляпу, недовольно смял ее в руках и отвернулся от Купера. Но тут же, как бы сбрасывая с себя наваждение и неудовольствие, махнул рукой. Казалось, что сейчас он ударит своей шляпой о пол. Но шериф удержался. Он улыбнулся Дэйлу:

— Я взял новенький кадиллак, как ты и просил. И тоже, как и твой смокинг, он взят напрокат. Так что будь поосторожней. Ты, Дэйл, в этом смокинге и в этой машине будешь смотреться как очень богатый завсегдатай казино.

— Нет, не богатый завсегдатай, а врач-стоматолог, который решил слегка кутнуть.

Купер толкнул кулаком в плечо улыбающегося шерифа. Шериф в ответ толкнул его.

Мужчины расхохотались и дружно направились к двери. Маленькая тень отчуждения, которая было возникла между ними после разговора о Джози улетучилась, исчезла. И ничто уже не омрачало их отношений.

Дэйл Купер и Гарри Трумен долго топтались у двери, не зная кто кого пропустит вперед. Наконец, Гарри Трумен склонился в театральном поклоне, и Купер проследовал на улицу.

В машине их поджидал порядком уставший Хогг. Рядом с ним на сиденье, развалившись, уже задремал Эд в своей цветастой рубашке и аляповатом галстуке.

— Ладно, ребята. Теперь мы наверстаем время, — сказал Купер, садясь в машину.

— Ну что, в казино? — спросил Хогг.

— Да нет. Еще заедем в полицейский участок. Нам нужно вооружиться как следует. Да и, может, этот дрозд-пересмешник что-нибудь, наконец, сказал.

Машина плавно тронулась с места.

Через десять минут после того, как Купер и шериф покинули холл, в него вошла Одри. Она осмотрелась по сторонам, подошла к старику, сидевшему возле камина.

— Послушайте, тут не было постояльца из четырнадцатого номера? — спросила она.

Старик удивленно посмотрел на нее.

— Ну такой… Он всегда ходит в строгом сером костюме.

Старик задумался.

— Был тут шериф Гарри, Большой Эд и с ними какой-то франт в черном смокинге. Явно из города, приезжий.

Одри пожала плечами. Из такого описания она не смогла узнать специального агента Купера.

Тогда она быстро подошла к стойке и набрала номер портье.

— Простите, — спросила она, — агент Купер не появлялся?

— Нет, — ответили ей из трубки, — может, что-нибудь ему передать?

— Хорошо. Когда он вернется, передайте ему, что снова звонила Одри.