– Большое спасибо, Эгнес. Нет, погоди. Давай-ка лучше выпьем. Мне сейчас рюмочка не повредит, да и тебе, я уверена, тоже.

– С удовольствием, миссис Фарли. А что у нас есть?

Впервые за весь день Пола искрение засмеялась.

– Прости, – извинилась она, заметив обиду и растерянность на лице секретарши. – Но ты так забавно это сказала… И правда, что у нас есть? Боюсь, что с этим неважно. Хотя в шкафу когда-то стояла бутылочка шерри.

Эгнес поспешила к встроенному шкафу, а Пола принялась перебирать бумаги, раскладывая их по разноцветным папкам, и быстро навела на своем столе порядок.

Через несколько секунд вернулась Эгнес с триумфальной улыбкой на лице. Она торжественно подняла вверх руку с бутылкой.

– Отлично. Где у нас стаканы? Мы сейчас сделаем сразу два важных дела – быстренько решим несколько последних вопросов, поскольку завтра суббота. Я решила не выходить на работу, хочу провести день с детьми. И ты тоже отдохни.

– Спасибо, миссис Фарли, – расплылась в улыбке Эгнес.

Десять минут спустя, потягивая шерри, Пола почти освободила свой стол от папок. Большинство из них перекочевали на пол и лежали у ног секретарши.

– Последние три можешь отправить в Лондон Гэй Слоун. В синей – окончательные детали по магазину деловой одежды. Кстати, я решила остановиться на том названии, которое предложила Эмили. По-моему, оно самое удачное… «Деловая женщина» – этим сказано все. Как ты считаешь?

– Мне очень нравится, как я еще на днях говорила мисс Эмили. Она устроила у нас в конторе нечто вроде опроса общественного мнения и интересовалась мнением секретарши и машинисток.

– Вот как, – пробормотала Пола, тепло подумав об Эмили, подобно трудолюбивой пчелке всегда старающейся чем-нибудь помочь. – В красной папке вся информация по январскому показу мод, а в зеленой собраны мои заметки относительно магазина «Ветер удачи», плюс список наших поставщиков в Гонконге, Индии и Японии. У тебя блокнот с собой? Хорошо. Черкни пару строк Гэй и попроси ее снять копии со списков. И еще, пошли записку…

На столе Полы зазвонил личный телефон. Эгнес взяла трубку, послушала и передала ее Поле.

– Мистер Стивен звонит из Одессы, штат Техас.

– Привет, Дейл, – начала Пола. – Как…

Он резко прервал ее:

– Мне очень жаль, Пола, но у меня плохие новости.

– Что случилось, Дейл?

– Боюсь, самое худшее. Случилась беда с одним из наших нефтеналивных танкеров. Сегодня утром он стоял под разгрузкой сырой нефти у берегов Техаса, под Галвестоном, и в машинном отсеке произошел взрыв – очень сильный взрыв.

Пола изо всех сил сжала трубку, вслушиваясь в едва слышный из-за помех голос.

– Надеюсь, обошлось без жертв? – спросила она, полная дурных предчувствий.

– Увы, мы потеряли шесть человек из команды… и еще четверо серьезно пострадали…

– О Дейл, какой ужас! – вырвалось у Полы. – Но как все случилось?

– Пока неизвестно. Еще идет расследование. Огонь охватил все судно. Но сейчас под контролем. Танкер не утонул. Повторяю: не утонул.

В трубке гудело и завывало. Пола воскликнула:

– Я тебя очень плохо слышу!

– Ясно, – крикнул он в ответ. – Сегодня очень сильные помехи. Я сказал: мы не знаем причину взрыва, но состоится расследование. Мы потеряли миллион двести пятьдесят тысяч галлонов сырой нефти, и нам предстоит огромная работа по уборке нефтяного пятна. Оно уже движется по направлению к заливу Галвестон Бэй. Морские птицы и прочая живность находятся под угрозой, как и устричные плантации. Одному Богу известно, сколько нефти дойдет до берега.

– Катастрофа! – дрожащим голосом пробормотала Пола. – На нас сейчас все набросятся – от экологов до – страшно подумать, кого. Семьи погибших – об этих несчастных необходимо позаботиться. Не сомневаюсь, ты и сам все понимаешь. Конечно, денежная компенсация – слабое утешение. Послушай, ты хочешь, чтобы я к тебе прилетела? Хотя не знаю, чем я могу тебе помочь, разве что поддержу морально.

– Нет, нет, Пола, в этом нет никакого смысла. Я со всем справлюсь. Я уже связался со страховой компанией. Очистка места происшествия обойдется нам в несколько миллионов долларов.

– Сколько конкретно?

– Не знаю. Все зависит от размеров пятна и нанесенного им ущерба. Где-то от пяти до десяти миллионов.

У Полы перехватило дух. Но она быстро справилась с собой.

– Черт с ними, с деньгами. Нам все равно придется делать уборку. Не пропадай надолго, Дейл. Я хочу знать, почему мог произойти такой взрыв. Мы всегда гордились высокой безопасностью наших судов.

– Никто не застрахован от бед. Таков нефтяной бизнес. Я позвоню тебе завтра, возможно, даже сегодня поздно вечером, если узнаю что-нибудь новое – Помехи стали слабее, и его голос теперь звучал так отчетливо, словно он говорил из соседней комнаты.

– Я весь вечер дома, – ответила Пола. – И, Дейл, сделай все возможное для семей несчастных.

– Уже делается.

– Случившееся нанесет огромный вред нашей репутации.

– Знаю, дорогая. Я больше не могу говорить. Здесь очень напряженная обстановка.

– Дейл, еще одно… Ты не сказал, какой именно танкер взорвался.

– Извини, Пола. „Эмеремм". Мне очень жаль.

Пола положила трубку и бессильно поникла в кресле.

Ее лицо выражало отчаяние.

– Я поняла суть разговора, миссис Фарли, – озабоченно сказала Эгнес. – Один из танкеров компании «Сайтекс» утонул. – Но в голосе ее звучал вопрос.

Пола кивнула и рассказала все известные ей детали, Потом пояснила:

– «Эмеремм-III» получил свое имя в честь моей бабушки. Некогда она владела компанией под таким названием, и оно очень нравилось дедушке – сочетание слова «изумруд»[2] и ее имени. Его любимый камень и его любимая женщина. – Пола попыталась улыбнуться, но у нее ничего не вышло. – Именно он спустил со стапелей первый «Эмеремм», затем – второй. С тех пор в «Сайтекс» установилась традиция – называть именно этим именем одно из действующих судов…

– Как печально, миссис Фарли, – с сочувствием произнесла Эгнес. – Я знаю, как вы гордились безопасностью кораблей вашей компании. Просто ужасно.

– Спасибо, Эгнес, – отозвалась Пола. – Тяжелый удар, особенно тяжелый, поскольку есть жертвы. – Собравшись с силами, она вздохнула и пододвинула поближе свой блокнот. – Пожалуй, я набросаю телекс бабушке.

Когда Пола взялась за ручку, она почувствовала, как холодок пробежал у нее по спине. Не будучи суеверной по природе, она все же не могла избавиться от предчувствия надвигавшейся беды. Взрыв на „Эмеремм-III" был дурным предзнаменованием.

Глава 29

– Так тебе не понравилось, Уинстон? – спросила Эмили, близоруко щурясь в полумраке гостиной Бек-Хаус, едва освещенной тлеющим огнем в камине. Уинстон поставил свой бокал с бренди и с искренним изумлением уставился на собеседницу. Он недоуменно покачал головой.

– Итак. Пола сидит с таким видом, словно перед ней распахнулись врата ада, и за весь вечер едва произносит пару слов. Джим в промежутке между коктейлями и основным блюдом ухитряется напиться до положения риз. Моя сестра беременна настолько, что кажется, вот-вот родит тройню. Мерри без конца ноет, что превратилась в старую деву – в двадцать три-то года! – и только потому, что все мужчины, с которыми она выросла, переженились. Александр пребывает в состоянии постоянного бешенства из-за шашней твоей мамаши с половиной нашего чертова правительства. Мегги Рейнольдс чуть не доводит меня до белого каления, без остановки болтая о каком-то полуразвалившемся охотничьем домике на Гебридах. А ты еще задаешь подобные вопросы! О да, Эмили. Я в безумном восторге. Я провел один из самых веселых и запоминающихся вечеров в своей жизни. – Он рассмеялся, вдруг оценив юмор ситуации.

Эмили тоже засмеялась. Она забралась в уголок дивана, подобрав под себя ноги, и спросила:

– Но хоть Энтони-то в хорошей форме?

– На удивление. Похоже, он обрел землю под ногами и прекрасно держится.

вернуться

2

Emeral (анг.) – изумруд.