— И что это означает? — спросил он и положил на­грудник доспеха к стене, рядом с их кроватью.

Халисстра покачала головой.

— Она умерла? — поинтересовался воин без тени эмоций.

— Да, — отозвалась Халисстра. — Возможно.

— Почему это пугает тебя?

Халисстра попятилась — ее буквально отбросило этим вопросом, хотя он и был логичен.

— Почему это пугает меня? — повторила она. — Ме­ня пугает... беспокоит, что она теперь не зависит от ме­ня. Так или иначе, я больше не ее хозяйка, а она — не моя рабыня.

Рилд нахмурился и пожал плечами:

— Какое это имеет для тебя значение?

Она открыла рот, чтобы ответить, и снова не смогла найти нужных слов.

— Я имею в виду, — продолжал Мастер Оружия, — я не уверен, что твои новые друзья одобрили бы это, верно? Разве у этих изменниц — я хотел сказать, этих... жриц бывают рабыни?

Халисстра улыбнулась, и он отвернулся, сделав вид, будто всецело поглощен тем, чтобы убрать Дровокол на прежнее место под кроватью.

— Они не изменницы, Рилд, — сказала она. Он коротко кивнул в ответ, потом сел на кровать и взглянул на нее.

— Нет, изменницы, — заговорил воин, и голос его был тусклым и измученным, как и его глаза. — Они изменили своей расе, точно так же, как и мы. Вопрос, который я задаю себе теперь: так ли уж плохо быть изменником?

Халисстра подошла к нему и, опустившись на коле­ни, обвила руками его ноги. Он протянул руку и отвел ее длинные белые локоны с черной щеки — движением почти неосознанным.

— Нет, — сказала она, и голос ее был едва слышен даже в тишине их маленькой комнатки. — Это не так плохо. Как бы там ни было, предать мы можем только самих себя, а мне кажется, мы оба только начинаем на­конец становиться верными самим себе... и друг другу.

Сердце у Халисстры упало, когда она увидела выра­жение его лица, ставшее единственным ответом на ее слова. Он не верил ей, но она не могла отделаться от мысли, что ему этого очень хотелось.

— И каково это? — спросил Рилд.

Она не поняла и вопросительно склонила голову.

— Не чувствовать связующего заклинания? — пояс­нил он.

Халисстра уселась на пол, подогнув под себя ногу, ВД прижалась к его сильным ногам.

— Я все время чувствую, как всю мою прежнюю жизнь мало-помалу заменяет нечто новое.

Он снова коснулся ее, нежно проведя пальцем по ее плечу. Тело ее затрепетало под его прикосновением.

— Место Ллос заняла Эйлистри, — продолжала жри­ца. — Тьму заменил свет. Подозрительность сменилась доверием. А ненависть — любовью.

Глаза ее наполнились непривычной теплой влагой. Она плакала.

— Ты в порядке? — озабоченно шепнул он.

Халисстра смахнула слезы и кивнула.

— Ненависть, — повторила она, — сменилась любо­вью, а рабство, по-видимому, сменилось свободой.

— А может, жизнь сменилась смертью? — спросил Рилд

Халисстра вздохнула.

— Может, и так, — ответила она. — Но так или иначе, Данифай свободна. Она ушла навстречу другой жизни, ожидающей ее. Ради ее же блага я надеюсь, что это будет Не пустой, бесплодный мир Дна Дьявольской Паутины. Может, она по-прежнему странствует по Подземью, жи­вая и невредимая. Живая и свободная или мертвая и свободная, она все равно свободна.

— Свободна... — повторил Рилд, словно никогда не произносил этого слова раньше и хотел попробовать.

Они сидели так еще долго, пока у Хадисстры не за­немели ноги. Рилд почувствовал, что ей неудобно. Он поднял ее на кровать и прижал к себе, словно она была совсем невесомой. Она укрылась в его объятиях, как в раковине, как в спасительном коконе.

— Мы должны вернуться, — шепнула жрица. Рилд еще крепче обнял ее.

— Это не то, что ты думаешь, — прошептала она, потому что знала, как хочет он снова оказаться под зем­лей и никогда больше не возвращаться сюда. — Пришло наконец время отыскать Квентл и ее экспедицию.

— И остановить их? — спросил воин, щекоча ей шею своим жарким дыханием.

— Нет.

— Пойти с ними? — выговорил он, зарывшись в ее волосы, крепко обняв ее за талию.

Халисстра прижималась к нему все теснее, пока не почувствовала, что они стати единым целым, что она слилась воедино с его черной как ночь кожей.

— Да, — ответила она. — Они возьмут нас с собой, хотят того или нет. Возьмут нас с собой к Ллос, и мы сможем покончить с ней.

Халисстра знала, что он занялся с ней любовью тому что не хотел думать об этом, и что она ему, потому что тоже не хотела думать об этом.

* * *

Фарон стоял у поручня на корабле хаоса, уставив­шись в пустую темноту Озера Тенен, потому что не знал, чем бы еще заняться. Вейлас и Данифай не вер­нулись из своего путешествия за припасами, корабль досыта накормлен мелкими демонами, капитан-уридезу смирен и тих, и нигде никаких следов Алиисзы.

Мастер Магика снова мысленно прокрутил их раз­говор и убедился в том, что хотя демоница сумела ни­чего ему не сказать, но и у него ничего не выведала. Тем не менее она отыскала его и видела корабль. Она знала, куда они направляются и что надеются сделать там, однако всякий, кто был при падении Чед Насада, с легкостью мог предположить это.

Он выкинул демоницу из головы и вгляделся во тьму, хотя смотреть там было не на что. Фарону не нужно было оборачиваться, чтобы знать, что Квентл сидит у поручня, рассеянно переговариваясь при помощи некоего подобия безмолвной телепатии со связанными демонами, сообщавшими ее ядовитой плетке дьявольский ум. Он не мог представить себе, какие беседы можно вести с демо­ном, заключенным в змеиное тело, привязанное к руко­ятке плети.

О чем бы там они ни говорили, не похоже, чтобы Квентл от этого становилось легче. Верховная жрица, насколько мог судить Фарон, медленно сходила с ума. Она всегда была угрюмой и вспыльчивой, но в послед­нее время стала просто... дерганой.

Ее племянник, полудемон, чем больше скучал, тем злее и злее становился. Изрядную долю своей нена­висти он изливал при помощи взглядов на уридезу. Раашаб с восхитительным безразличием игнорировал его.

Что-то привлекло внимание Фарона, какое-то дви­жение, замеченное краешком глаза. Он отступил от по­ручня и увидел, как мимо него вдоль борта из кости и хрящей семенит тощая, насквозь промокшая крыса.

Фарон проводил ее взглядом, рассеянно гадая, куда это она так торопится.

 «Куда-нибудь в сухое местечко», — решил он. Позади него раздался шум — Джеггред беспокойно заерзал.

Фарон вновь прислонился к поручню и готов уже был вновь впериться глазами в непроницаемый мрак, когда мимо прошмыгнула еще одна крыса.

— Проклятье, — прошептал Мастер Магика. Он обернулся, чтобы пожаловаться Джеггреду, но слова застряли в горле.

Там были не только те две крысы, что пробежали мимо него. Их было множество, возможно сотни, и все они накинулись на полудемона.

«Что-то здесь не так», — понял Фарон и одновремен­но подивился тому, как медленно он стал соображать, проскучав несколько дней на неподвижном корабле.

Дреглота, казалось, все это не более чем раздражало. Крысы карабкались по нему, путались в его волосах, вгрызались в любой незащищенный клочок кожи, но не могли прокусить шкуру полудемона. Все новые и новые твари карабкались на палубу. Фарон слышал плеск у противоположного борта дьявольской посудины. Похо­же, к кораблю плыли еще десятки, а может, сотни крыс.

Фарон принялся творить охранительное заклинание, наблюдая за тем, как Квентл наконец подняла взгляд на своего сородича.

Глаза наставницы Академии округлились, потом су­зились, когда она увидела, как Джеггред расшвыривает крыс одну за другой взмахами двух больших рук, а парой поменьше смахивает других тварей с лица. Квентл мед­ленно поднялась, а змеи нежно обвились вокруг ее ног.

— Джеггред? — окликнула она.

— Крысы, — проворчал дреглот в ответ. Фарон еще усилил свою магическую защиту, а Квентл двинулась к дреглоту.

— Раашаб, — произнес Фарон, добавив в голос побольше стали и льда.

Демон передернулся, услышав свое имя, но глаз не поднял.