Полудемон схватил руку уридезу и замахивался ею; все выше и выше, пока она не ударилась о невидимую стену. Это сильно изумило дреглота — нет, не поразило, это разозлило его. Алиисза поняла, что кто-то пытается изолировать капитана-уридезу от дреглота.
Это должно было быть делом рук Фарона. Пока дреглот забивал крысодемона до смерти его же собственной рукой, Алиисза гадала: к чему бы это магу защищать капитана?
Она прошептала короткое заклинание и поднялась повыше, чтобы никто, кроме Фарона, не смог ее услышать. Ей пришлось прекратить высасывать жизненную силу из последнего еще остававшегося в живых уридезу, но к нему уже начал подкрадываться дреглот.
— Фарон, — прошептала она из-за разделяющей их Двоих реи. Голос ее тихо прозвучал в самое ухо дроу. Видя, что маг ее услышал, она продолжила: — Да, это я. Ты защищаешь капитана от вашего же дреглота?
— Ну и что? — поинтересовался маг, и его голос тоже шепотом прозвучал прямо у нее в ушах.
— Он тебе не нужен, — сказала она.
— Нет, нужен, — ответил маг. — Это корабль хаоса Алиисза, а я — дроу, который в кораблях не слишком разбирается. Я никогда прежде не управлял такими штуками. Да и ни один дроу в истории, наверное, тоже.
— Это совсем нетрудно, — сообщила алю. — Корабль живой. Ты просто велишь ему плыть гуда, куда тебе нужно.
— Так просто? — скептически спросил Фарон. Алиисза понаблюдала, как дреглот рвет ослабевшего уридезу в клочья когтями и зубами, и ответила:
— В некотором роде, да.
Едва покончив с уридезу, полудемон развернулся к невидимой стене и обрушился на нее, неистово и яростно. От этого зрелища сердце Алиисзы застучало чаще.
Капитан уридезу съежился за стеной. Он даже не пытался притворяться, будто не знает, что намерен сделать с ним дреглот, если сумеел преодолеть невидимый барьер.
— Отдай его дреглоту, дорогой, — попросила Алиисза, поскольку действие ее заклинания заканчивалось. — Вместе мы сможем вести корабль.
Фарон открыл проход между измерениями и шагнул в него. В следующее мгновение он уже стоял на палубе корабля хаоса рядом с парализованной жрицей, прямо под висящей в воздухе невидимой демоницей. Алиисза начала спускаться к нему.
— Джеггред, прекрати, — велел дреглоту маг. — Прекрати немедленно. Он нам нужен.
Маг повернулся к верховной жрице. Та стояла неподвижно, по ее руке стекала кровь уридезу. Змеи на конце ее плети зашипели на Фарона, отгоняя его.
— Госпожа, — обратился к ней маг, — велите ему перестать.
— Она парализована, — прошептала ему на ухо Алиисза, подлетевшая настолько близко, что могла обойтись без помощи заклинания.
Фарон даже не вздрогнул, лишь улыбнулся.
— Меня он не послушает, — сказал он.
— Я же сказала тебе, что все в порядке, Фарон, — шепнула алю. — Он не нужен нам.
— Нам? — переспросил он.
Алиисза покраснела, хотя Фарон и не мог видеть ее.
— Если Раашаб может вести этот корабль, — сказала она, — то почему мы не сможем? Неужели это так трудно?
Фарон тяжело вздохнул.
— Он все равно будет только без конца испытывать меня на прочность, верно? — заметил Фарон.
— С кем ты... — Квентл, вздрагивая, приходила в себя после парализующего укуса уридезу, — разговариваешь?
— А ты бы на его месте не стал? — прошептала Алиисза, не обращая внимания на верховную жрицу.
— Джеггред хочет убить капитана, — сказал Фарон.
— Пусть, — ответила жрица, оглядывая палубу и явно ища, чем стереть кровь.
— Ну вот, — шепнула магу на ухо Алиисза, — теперь это ее идея, правда?
Фарон взмахнул рукой и убрал стену.
Дреглот прыгнул на капитана-уридезу. Оба полетели за борт. Цепь, что приковывала демона к палубе и к Материальному Уровню, лопнула, словно была сделана из ножки гриба. Раздался мощный гулкий всплеск, поток озерной воды обрушился на палубу, смешавшись с кровью демонов.
Алиисза взмыла ввысь, а Фарон и Квентл подбежали к поручню и уставились на черную воду. Поверхность ее вскипала воздушными пузырями, и, судя по тому, как бурлила вода, внизу шла жестокая битва.
Потом пузыри исчезли. Волны улеглись, и стало тихо.
— Иди за ним, — велела жрица Фарону. Алиисза успела спохватиться и не рассмеялась вслух. Фарон приподнял бровь и взглянул на жрицу.
— Боюсь, что я вынужден был отменить заклинание, Позволявшее мне дышать под водой, — сообщил он.
Жрица гневно развернулась к нему, но дальнейшему спору помешал очередной всплеск. Что-то вылетело и воды и глухо ударилось о палубу. Голова капитана-уридезу докатилась до противоположного борга и остановилась, невидящие глаза тупо глядели в никуда.
— Ладно, — выдохнула Квентл, сверкнув глазами на Фарона, — не важно.
Дреглот медленно вскарабкался на палубу позади двух темных эльфов. Полудемон яростно встряхнулся окатив брызгами Фарона и Квентл. Оба обернулись и уставились на него.
— Ради такого, — пророкотал полудемон, — стоило ждать.
ГЛАВА 13
Данифай пожелала, чтобы они встретились с нею в разрушенном храме, на краю болота. На востоке заболоченной низины текла широкая река, впадающая здесь в море. Весь первый ночной переход Халисстра растолковывала Рилду, что означают эти слова. На рассвете первого дня они добрались до побережья. При виде бескрайней холодной серой водной глади у Халисстры захватило дух. Рилд, как и в большинстве других мест в Верхнем Мире, чувствовал себя неловко, даже нервозно. Халисстра была уверена, что со временем он привыкнет, может, ему даже понравится. Должен будет привыкнуть.
Они сделали вдоль западного побережья, которое наземные жители называют Драконьим Плесом, Два долгих ночных перехода, благодаря острым зрению и слуху Рилда, баэ'квешел Халисстры и магии Эйли-стри избегая встреч с попутчиками и непредвиденных опасностей. Перед рассветом третьего дня они остановились на берегу широкой дельты реки Лиз, а справа катил сердитые, вспененные ветром волны Драконий Плес. Слева — на севере — виднелись река и череда лесов и заснеженных холмов. Погода была пасмурной и холодной, и Халисстре пришлось прибегнуть к заклинаниям, чтобы оба они не иоотморозили себе пальцы.
— Мы должны пересечь это? — поинтересовался
Рилд, хотя и знал ответ.
Они укрылись в роще среди редких, лишенных листвы деревьев. Речная дельта кишела лодками и кораблями всех размеров. Халисстра никогда прежде не видела таких. Они плясали на штормовых волнах, фонари на их палубах раскачивались на студеном ветру. Время от времени дроу замечала вооруженных людей, расхаживающих по палубе. Чего они боятся здесь, Халисстра не могла даже вообразить.
— Это покинутый храм, — вновь объяснила воину! Халисстра. — Древний храм отвратительного божества орков Груумша. Данифай сказала, он находится на за-J падном краю огромного болота... затопленного места, где вся растительность залита водой и где рыщут всякие опасные существа. Болото на том берегу.
Рилд кивнул и продолжил разглядывать воду. Первые лучи солнца уже начали ласкать горизонт.
— Ты, случайно, не знаешь, как управляться с этимЯ лодками? — спросила Халисстра.
Мастер Оружия покачал головой.
— Тогда нам понадобится помощь, чтобы перебраться на ту сторону, — сказала жрица. — Переправляться вплавь слишком далеко и холодно, а если мы воспользуемся магией, то привлечем слишком много внимания. Если надвинуть капюшоны пивафви поглубже, может, какой-нибудь не слишком наблюдательный перевозчик и не узнает в нас темных эльфов.
Рилд издал вздох, ясно говоривший, что он сомневается в этом, но все же готов попробовать.
Они пошли вдоль берега реки, медленно пробираясь на север в предрассветной мгле. Время от времени Рилд останавливался, чтобы оглядеться или присмотреться к лодке, вытащенной на берег либо покачивающейся на воде неподалеку. Он не считал нужным объяснять, почему отверг и первую из них, и еще одну, и еще, а Халисстра не спрашивала.
Наконец они дошли до широкой посудины с квадратным килем и единственным длинным веслом, прикрепленным к высокому шесту. Лодка была вытащена на берег, а в нескольких футах от нее на крупном песке что-то смутно темнело — некое спящее человекообразное существо. Прежде чем впасть в бессознательное состояние, существо разожгло костер, и тот догорал теперь рядом с ним, его последние тлеющие угли быстро угасали.