Дэрек наколдовал что-то, чтобы я не мерзла? Милая благодарность за спасенный завтрак. Еще одно подтверждение тому, что мой похититель не злой человек, грело сердце, успокаивало. Чуткость Дэрека, защитившего меня от холода даже без просьбы, укрепляло мою веру в то, что маг сдержит слово и отправит меня домой после второго тура.

За дверью на кухню послышались голоса. Я не разобрала слов, лишь уловила, что незнакомый мужчина говорил с осуждением. Дэрек коротко ответил:

— Вера сейчас вернется.

— Ну потом тогда обсудим, что мы там с твоим отцом надумаем, — раздался такой звук, будто пустую чашку поставили на стол. — Кофе-то налей, чтобы думалось лучше.

— Хорошо, дед. Ты к нам как следующий раз придешь, купи кофе, пожалуйста. Ты рядом с лавкой живешь, а мне со службы не по пути, — прозвучало спокойно, вежливо. Но я не могла отделаться от впечатления, что названный дедом Дэреку не нравится.

— Ага, если не забуду, — и стало ясно, что ничего он не купит.

Шаги удалялись, стихли, а я отступила, заглянула в окно кухни. Дэрек недовольно хмурился, доставая из навесного шкафа новую тарелку. Дед взял не только кофе, но и уволок тарелку с оладьями. Да уж, повезло Дэреку с родственниками.

— Я приготовил тебе мисвак, — деловито сообщил маг, накладывая тесто на сковородку, — и зеркало. Лежат там, на табуретке рядом с купальней. Завтрак сейчас будет готов.

Темная роговая расческа удобно легла в руку, небольшое зеркало на длинной ручке явно было старым, но не треснутым, и то хорошо. Металлическая оправа была простенькой, думаю, поэтому Дэрек не продал зеркало. А вот что делать с тонкими деревянными палочками, нашедшимися в продолговатом футляре, я не представляла совершенно. Футляр пах Рождеством. Отчетливо ощущались корица, гвоздика, имбирь, но к пряностям эти палочки явно не имели никакого отношения.

— Это что? — я протянула Дэреку открытый футляр.

— Мисвак, — коротко ответил маг так, будто это все объясняло.

— Какое-то ругательное слово, — хмыкнула я. — Зачем это? Как этим пользоваться?

— Нужно нажевать палочку и получившейся кисточкой почистить зубы.

— С ума сойти, — ошеломленно выдохнула я. — Каменный век… Зубные щетки тут не изобрели?

— Во-первых, мисвак отлично действует, — кажется, Дэрека обидело мое отношение к уровню технического прогресса в этом мире. — Обеззараживает, устраняет запахи. Сок древесины лечит десны. Во-вторых, зубные щетки есть. Мы с тобой сегодня в городе купим их и другие необходимые тебе вещи.

— Это хорошо, — кивнула я, озадаченно покручивая в руках палочку. — Они хоть не горькие? Должен же у такой полезной штуки быть недостаток.

— Нет, не горькие, — заверил Дэрек. — Только накусывай осторожно и лучше размочи немного в воде или просто подержи во рту.

— Ну, пожелай мне удачи. Надеюсь, стоматология тут на приличном уровне, — вздохнула я, искренне сожалея о том, что использовала последнюю жевательную резинку вчера вечером.

Дэрек только покачал головой и вернулся к готовке. Через пару минут выяснилось, что он не зря нахваливал мисвак. Палочка чистила вполне сносно, а вкусом напоминала солодку.

Кофе привел меня в чувство, хотя ему потребовалось минут десять, чтобы начать действовать. Мое общество изменило настроение Дэрека быстрей. А я всего-то поблагодарила за приготовленные вещи и похвалила чудесно пушистые оладьи. Он поверил. Напряженность, которая чувствовалась в нем до завтрака, постепенно ушла, но все же создавалось ощущение, что Дэрек прислушивается к происходящему в доме.

— К отцу с утра друг зашел, — покосившись в сторону коридора, сказал маг. Окей, буду делать вид, что не слышала обращения «дед». — Мне нужно вначале проводить его, а потом мы пойдем в город.

— Опять скроешь мой наряд иллюзией? — предположила я.

— Это ничего не даст в этот раз, — вздохнул он. — Мы в пригороде, а за стеной, в центре, установлены артефакты, разрушающие такие чары. Можно не стараться наводить, но мне очень не нравится то, что ты в таком вот виде окажешься в городе.

Он неодобрительно покачал головой. Ох уж мне это ханжество!

— Я так поняла вчера, что женщины штаны все же носят. Так чем мои джинсы не угодили?

Дэрек смутился, но ответил:

— Ну, штаны штанам рознь. Твои облегающие. В них твои ноги… и… хм, — он зарделся и выпалил. — Ты в них вызывающе привлекательная. На тебя будут откровенно пялиться. Что мужчины, что женщины.

— И что ты предлагаешь? — сердиться на человека, который из-за смущения вряд ли осознал, что сделал комплимент, было выше моих сил.

— Наверху есть платки. Некоторые настолько большие, что, думаю, могут сойти за юбку, — Дэрек явно ждал возгласов недовольства, но румянец на его щеках, как и вкусный завтрак с чудесным кофе, настроили меня миролюбиво.

— Ладно, пойдем. Посмотрю, может, получится прикрыть мои бесстыдные джинсы так, что бы это не выглядело смешно.

Я встала, положила свою тарелку и приборы в бадью со свежей водой.

— Я помою, когда вернемся, — тут же заверил Дэрек. — Ты поднимайся, я сейчас подойду.

Кажется, ему хотелось спровадить меня так, что бы я не столкнулась с дедом или отцом. Решив, что во время короткой экскурсии в мир Эвлонта вовсе необязательно знакомиться с семейкой гида, кивнула и поднялась на чердак. Часть пути Дэрек галантно меня конвоировал и, попросив подождать, поспешил вниз.

Его шаги стихли. Прислушавшись, различила стук в дверь и короткое "Зайди". Последовавшая за этим тишина угнетала и беспокоила. Пытаясь отвлечься, я осторожно заглянула в ближайшие короба. Скатерти, салфетки, вышивки в рамках, подушка с яркими незнакомыми цветами. Подумав, что все это принадлежало в свое время маме Дэрека, бережно вернула все на места и порадовалась тому, что не слишком заметно нарушила слой пыли. Не хотелось бы, чтобы Дэрек знал, как я тут любопытничала.

***

Проводив Веру, Дэрек в который раз поблагодарил Огнедышащих за то, что выхваченная по ошибке иномирянка оказалась такой не скандальной. Закати она вчера или сегодня истерику, он бы вряд ли смог сдержать хотя бы частичное превращение в дракона. А там и до полыхания огнем крылом махнуть. Допускать подобные срывы никак нельзя. Вера не согласилась бы на его план, а другого у Дэрека не было, равно как и желания признаваться госпоже Цельессе в том, что похитил бесполезную неодаренную вместо нужной волшебницы.

План был сырым, шатким. По представлениям Дэрека, только добровольное участие Веры и ее желание вернуться домой делали этот план стоящим. Что могли предложить отец с дедом для улучшения перспектив, Дэрек не догадывался. Знал только, что разговор будет трудным. Радовало лишь то, что большую часть эмоций отец растратил, рассказывая тестю, какой Дэрек чешуйчатый осел. Значит, есть надежда на то, что сильных ударов ментальными разрядами не будет.

Отец и дед сидели за тем же столом. Тарелки с оладьями опустели, на льняной скатерти растеклось свежее пятно кофе. В комнате сладковато пахло табаком — отец всегда курил, когда думал о чем-то сложном и неприятном. Разговор о неодаренной иномирянке радовать не мог никак.

Отец жалил презрением, но, к счастью, уколы были сравнимы с укусом осы, а не с ударами раскаленным кинжалом. И фразы отец подбирал не слишком обидные. Сатти Татс ранить эмоциями не умел, но отлично справлялся со словесными нападками.

— Я и представить не мог, что ты так оплошаешь! — воскликнул дед. — Все посчитали, все подготовили, все условия тебе создали… А ты? Что ж теперь от тебя ждать, когда девка рядом появилась? Остатки мозгов в штаны убегут?

— Он обещал держать себя в руках, Сатти, — хмыкнул отец. — Хочется посмотреть, как он справится, когда поводок накладывать будет.

Дэрек почувствовал, как запылали щеки. Об этом заклинании он думать не хотел. Не сейчас, не когда перед глазами встает образ Веры в обтягивающих штанах и свободной рубашке.

— Справлюсь, — сухо ответил Дэрек. — Это всего лишь заклинание.