— Нет!

Тэлли поволокли к воротам. Она выворачивала шею, пытаясь оглянуться и придумать слова, которые бы все объяснили.

Шэй, лежавшая на земле, гневно смотрела ей вслед, стиснув окровавленные зубы. Она не спускала глаз с наручников на запястьях Тэлли. В следующую секунду Тэлли почувствовала, как давление исчезло — ее руки освободились, но браслеты остались на месте, только связка между ними исчезла.

— Нет, — еле слышно проговорила она.

Одна из чрезвычайниц крепко сжала ее плечо.

— Не волнуйся, Тэлли, мы мигом доставим тебя домой.

Вторая добавила мелодичным, грудным голосом:

— Мы эту шайку несколько лет искали.

— Да, ты молодчина, славно поработала.

В СЛУЧАЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ

Ее отвели в библиотеку, превращенную в штаб интервентов. Длинные столы были уставлены переносными компьютерами, за которыми сидели чрезвычайники. Привычную тишину нарушал гул обмена короткими фразами и распоряжениями. От режущих, как бритвы, голосов жестоких красавцев Тэлли стало тошно.

За одним из столов ее поджидала доктор Кейбл. Она просматривала старинный журнал, и вид у нее был почти расслабленный, отстраненный от деятельности, кипевшей вокруг нее.

— А, Тэлли. — Она оскалила зубы, пытаясь изобразить улыбку. — Рада тебя видеть. Садись.

«Чего это она так любезничает?» — гадала Тэлли. Другие чрезвычайники обращались с ней как с преступницей. Неужели какой-то сигнал от медальона добрался до этих мерзавцев до того, как она его уничтожила?

В любом случае, единственная возможность убежать от этих людей заключалась в том, что бы продолжать игру. Тэлли придвинула стул и села.

— Господи. Посмотрела бы ты на себя, — сокрушенно покачала головой доктор Кейбл. — Да ты просто ходячее наглядное пособие на тему «Зачем нужна Операция Красоты».

— Утро получилось не самое удачное.

— С тебя словно кожу хотели соскоблить.

Тэлли пожала плечами.

— Я просто пыталась убраться с дороги.

— Вот уж действительно. — Доктор Кейбл положила журнал на стол обложкой вверх. — Судя по всему, тебе это не очень-то удалось.

Тэлли дважды кашлянула и прогнала из легких последние остатки перца.

— Похоже, нет.

Доктор Кейбл глянула на свой компакт-монитор.

— Как вижу, тебя задержали в числе тех, кто оказывал сопротивление?

— Некоторые дымники уже подозревали меня. Поэтому, когда я услышала, что начинается вторжение, я попыталась скрыться из поселка. Мне не хотелось никому из здешних попадаться на глаза, когда они поняли бы, что происходит. Мало ли — вдруг бы они рассвирепели и на меня накинулись.

— Самосохранение. Ну что ж, хоть в чем-то ты хороша.

— Я не просила, чтобы меня сюда посылали.

— Верно, не просила, но и не торопилась обратно. — Доктор Кейбл откинулась на спинку стула и сложила «шалашиком» тонкие длинные пальцы. — Так сколько же времени в точности ты тут провела?

Тэлли заставила себя снова кашлянуть, гадая, сумеет ли соврать. Ее голос, пока еще хриплый и неуверенный после того, как она наглоталась перца, вряд ли мог ее выдать. И хотя кабинет доктора Кейбл в городе был похож на здоровенный детектор лжи, эти стол и стул были сделаны из цельного дерева, и внутри них вряд ли находилась какая-нибудь потайная аппаратура.

— Не так долго, — уклончиво ответила Тэлли.

— Но добралась сюда ты не так быстро, как я рассчитывала.

— Да я вообще могла сюда не добраться! А уж когда добралась, после моего дня рождения уже сто лет прошло. Вот почему ко мне тут сразу отнеслись с подозрением.

Доктор Кейбл покачала головой.

— Наверное, мне надо было переживать за тебя, волноваться — как ты там, одна-одинешенька под открытым небом. Бедняжечка Тэлли.

— Спасибо за заботу.

— Уверена, ты бы воспользовалась медальоном, если бы на самом деле тебе грозила большая беда. При том, что, кроме желания выжить, тебе похвастаться нечем.

Тэлли ухмыльнулась.

— Я могла свалиться со скалы в море. Чуть не свалилась, между прочим.

— Мы бы сразу прилетели за тобой. Если бы медальон получил повреждение, он бы автоматически послал сигнал.

Смысл этих слов не сразу дошел до Тэлли. «Если бы медальон получил повреждение»…

Тэлли вцепилась пальцами в край стола, стараясь не выдать своих эмоций.

Доктор Кейбл прищурилась. Здесь у нее не было аппаратуры, которая бы следила за голосом Тэлли, ее пульсом и потовыделением, но зато она смотрела в оба, внимательно следя за реакцией Тэлли.

— Кстати говоря, а где медальон?

Пальцы Тэлли метнулись к шее. Конечно, доктор Кейбл сразу заметила отсутствие сердечка. И все ее предыдущие вопросы были предназначены для того, чтобы привести к этому. Мысли Тэлли отчаянно заметались в поисках ответа. Наручники с нее сняли. Остается только выбраться отсюда и добежать до обменника. Если скайборд по-прежнему лежит на крыше — разложенный и заряжающийся под лучами утреннего солнца, — удастся удрать.

— Я спрятала его, — ответила она. — Я боялась.

— Чего боялась?

— Вчера ночью, после того как я уверилась в том, что это место — действительно Дым, о котором вы говорили, я активировала медальон. Но у них тут есть приборы для поиска «жучков». Они один «жучок» обнаружили в моем скайборде — ведь вы туда засунули «жучок», а мне не сказали.

Доктор Кейбл улыбнулась и нарочито беспомощно развела руками.

— Из-за этого я чуть было сразу не погорела, — продолжала Тэлли. — Поэтому когда я активировала медальон, то испугалась, что они засекли сигнал. И я спрятала сердечко — вдруг бы они начали его искать.

— Понятно. Выраженному инстинкту самосохранения порой сопутствует некоторая доля интеллекта. Я рада, что ты решила помочь нам.

— Можно подумать, у меня был другой выбор, — фыркнула Тэлли.

— У тебя всегда был выбор, Тэлли. Но ты выбрала верно. Ты решила добраться сюда и найти свою подругу, чтобы спасти ее от пожизненного уродства. Теперь ты должна радоваться.

— Да я просто в восторге.

— Какие же вы, уродцы, все инфантильные. Ну, ничего, скоро ты повзрослеешь.

От этих слов по спине Тэлли побежали мурашки. Для доктора Кейбл «повзрослеть» означало «пройти промывку мозгов».

— Тебе придется оказать мне всего еще одну услугу, Тэлли. Не могла бы забрать медальон оттуда, где спрятала его? Не хотелось бы оставлять тут следов.

Тэлли улыбнулась.

— Это я с радостью.

— Этот офицер будет сопровождать тебя. — Доктор Кейбл подняла указательный палец, и рядом с ней возник чрезвычайник. — А для того чтобы твои приятели-дымники не считали тебя предательницей, мы все обставим так, будто ты храбро сопротивлялась нам.

Чрезвычайник забросил руки Тэлли за спину, и она почувствовала, как в ее запястья снова впился пластик.

Она шумно втянула воздух ноздрями. Кровь бешено стучала у нее в висках, но она заставила себя выговорить:

— Как скажете.

— Сюда.

Тэлли вела чрезвычайника к обменнику, поглядывая по сторонам, чтобы оценить обстановку. В Дыме воцарилась тишина. Костры горели без присмотра. Некоторые уже погасли и только жалко дымили. От почерневших бревен сгоревших домов все еще расходились тучи дыма и расползались по поселку.

Некоторые пленные с подозрением оглядывались на Тэлли. Только ей было позволено идти по поселку. Все остальные лежали на земле связанные, под охраной. Большинство держали рядом с кроличьим загоном.

Тем, кто ее замечал, Тэлли пыталась невесело улыбаться, надеясь, что они заметят, что на ней наручники, как и на них.

Около «обменника» Тэлли запрокинула голову и объявила:

— Я его спрятала на крыше.

Чрезвычайник обвел дом подозрительным взглядом.

— Ладно, — изрек он в конце концов. — Жди здесь. Сядь и не вставай.

Тэлли пожала плечами и осторожно опустилась на колени.

Чрезвычайник забрался на крышу с такой ловкостью, что Тэлли стало зябко. Как же она справится с этим хищным красавцем? Даже если бы ее руки не были скованы, надежды было бы мало: он был крупнее и сильнее ее и отличался куда более быстрой реакцией.