Мэтт посмотрел, упрямо сжав зубы, его загорелая кожа покраснела.
— Я говорю, что мы должны меняться. Твоя очередь прошла.
— Я что-то не припомню, чтобы кто-то говорил «по очереди».
Деймону удалось придать остроту словам, что заставляло их довольно зло звучать.
— И если я сажусь в машину, то я и поведу.
Елена кашлянула. Но никто даже внимания не обратил.
— Я не сяду в машину, если ты за рулем! — в ярости кричал Мэтт.
— А я не сяду в машину, если за рулем — ты, — лаконично парировал Деймон.
Елена откашлялась более громко, и Мэтт, наконец, вспомнил про ее существование.
— Ну, Елена, нельзя был ожидать, что он всю дорогу будет везти нас, — сказал он прежде, чем девушка смогла даже предположить такую возможность.
— Конечно, если мы собираемся отправиться туда сегодня, — добавил парень, резко поглядев на Деймона.
Деймон покачал своей темной головой:
— Нет. Я еду более запутанным путем. И, чем меньше людей знают, куда мы направляемся, тем безопаснее он будет. Вы не сможете проговориться, если не знаете.
Елена почувствовала, как будто кто-то кубиком льда слегка коснулся ее волос на затылке.
Когда Деймон произнес эти слова…
— Но они уже знают, куда мы едем, не правда ли? — спросила она, возвращаясь назад к практичности. — Они знают, что мы хотим спасти Стефана, и они в курсе, где он.
— Ах, да. Они знают, что мы собираемся попасть в темное измерение. Но что за врата? И где? Если мы можем потеряться в них, единственное, что должно нас волновать — это Стефан и тюремные надзиратели.
Мэтт оглянулся.
— Сколько там врат?
— Тысячи. Там, где три линии Лей пересекаются, там потенциальное место врат. Но поскольку европейцы выгнали коренных американцев из их домов, большинство врат не используются или запечатаны, как это было в старые времена.
Деймон пожал плечами. Но Елена ощущала покалывание от волнения и беспокойства.
— Почему бы нам просто не найти ближайшие и пройти в них?
— Путешествие в тюремное подземелье? Ты не знаешь, о чем говоришь. Прежде всего, ты нуждаешься во мне, чтобы попасть во врата, и даже тогда это не будет приятно.
— Не приятно для кого? Нас или тебя? — угрюмо спросил Мэтт.
Деймон наградил его долгим, пустым взглядом:
— Если вы попробуете это самостоятельно, это будет коротко и неизлечимо неприятно для тебя. Со мной будет не совсем удобно, но привычнее. А что на счет того, что это путешествие на несколько дней, ну, в конце концов, там будет видно, — закончил Деймон со странной улыбкой.
— И это заняло бы дольше времени, чем проход в главные врата.
— Почему? — потребовал Мэтт, всегда готовый задавать такие вопросы, на которые Елена очень и очень не хотела знать ответы.
— Потому, что это как джунгли, и пятифутовые [1]пиявки, пожирающие деревья, будут самой малой из ваших забот, или пустыня, где любой враг сможет увидеть вас, и каждый из них — твой враг.
Возникла пауза, во время которой Елена с трудом размышляла.
Деймон выглядел серьезным.
Было ясно, что он действительно не хотел делать этого, и существовало не много вещей, которые беспокоили Деймона. Он любил борьбу. Более того, это была пустая трата времени…
— Ладно, — медленно проговорила Елена. — Мы поступим по-твоему.
Парни снова одновременно потянулись в ручке водительской двери
— Послушайте, — сказала Елена, не глядя ни на кого из них. — Я поведу «Ягуар» до ближайшего города. Но сначала, я сяду в него и переоденусь в настоящую одежду, а так же посплю несколько минут. Мэтт, если хочешь, можешь найти ручей, или что-то вроде и почиститься. Потом я поеду в ближайший город и позавтракаю. После этого…
- Можете продолжать спорить, — закончил за нее Деймон. — Поступим так, милая. Я встречу вас в любой забегаловке, которую вы выберете.
Елена кивнула.
— Ты уверен, что сможешь нас найти? Я стараюсь прятать свою ауру.
— Слушай, пожарно-красный «Ягуар» в любой точке города, который вы найдете на этой дороге, будет так же заметен, как НЛО, — съязвил Деймон.
— Почему он только и делает, что… — раздалось бормотание Мэтта.
Каким-то образом, хотя это была его самая главная претензия к Деймону, парень часто забывал, что тот является вампиром.
— Значит, ты собираешься отправиться туда первым и найти девушку, идущую из летней школы, — прорычал Мэтт, и его голубые глаза потемнели. — И ты набросишься на нее, и утащишь туда, где никто не услышит, как она кричит, запрокинешь ей голову и вонзишь свои зубы ей в горло.
Возникла довольно длинная пауза. Затем Деймон произнес несколько обиженно:
— Почему, нет. Это то, что вы люди можете сделать для меня.
Елена увидела необходимость вмешаться.
— Мэтт, Мэтт, это делал на Деймон. Это был Шиничи. И ты знаешь это.
Она осторожно взяла Мэтта за предплечье, и потянула, пока он не повернулся к ней.
Долгое время Мэтт не смотрел на нее. Время шло, и Елена опасалась, что он отдалиться от нее. Но вот, наконец, он повернул голову, чтобы она смогла посмотреть ему в глаза.
— Хорошо, — тихо сказал он. — Я пойду вместе с ним. Но ты знаешь, что он уходит, чтобы пить человеческую кровь.
— От согласных доноров! — прокричал Деймон, который обладал отменным слухом.
Мэтт вновь взорвался:
— Потому что ты то, что они хотят! Ты гипнотизируешь их, или, нет, не знаю, или влияешь Силой на них и еще чем другим. Как тебе понравится.
За спиной Мэтта, Елена в ярости сделала движение на Деймона, как будто прогоняла стайку цыплят.
Сначала Деймон просто поднял бровь, но потом элегантно пожал плечами, его формы стали расплываться, так как он принял форму ворона и быстро стал всего лишь точкой на фоне восходящего солнца.
— Как ты считаешь, тихо спросила Елена, ты сможешь избавиться от своей палки? Просто это делает Деймона совершенным параноиком.
Мэтт посмотрел вокруг, потом на нее и, наконец, кивнул:
— Я выброшу ее по дороге, когда пойду умываться, — мрачно сказал он, глядя на свои грязные ноги.
— В любом случае, — добавил он, — ты лезь в машину и попытайся поспать. Похоже, это тебе нужно.
— Разбуди меня в два часа, — ответила Елена, с мыслью, что через пару часов она будет сожалеть об этом больше, чем сможет сказать.
Глава 4
— Ты дрожишь. Позволь мне сделать это в одиночку, — сказала Мередит, положив руку на плечо Бонни, когда они стояли перед домом Кэролайн Форбс.
Бонни начала поддаваться давлению, но заставила себя остановиться. Это было унизительно дрожать так очевидно июльским утром в Виржинии. Так же было унизительно, что с ней обращаются как с ребенком. Но Мередит, которая была старше всего на шесть месяцев, смотрелась сегодня более взрослой, чем обычно. Ее темные волосы были откинуты назад, таким образом, ее глаза казались еще больше, и смуглое лицо с высокими скулами представало в наилучшем виде. «Она практически моя нянька», тоскливо подумала Бонни.
Мередит так же была на высоких каблуках, вместо своей обычной платформы. Бонни, в сравнении с ней, чувствовала себя более маленькой и юной, чем когда-либо. Она провела рукой по своим клубнично-русым кудрям, пробуя распушить их и сделать себя на драгоценные полдюйма выше.
— Я не боюсь. Я замерзла, — сказала Бонни со всем достоинством, на которое способна.
— Я знаю. Ты чувствуешь, что что-то исходит оттуда, не так ли? — Мередит кивнула на дом перед ними.
Бонни покосилась на него, а потом снова на Мередит. Внезапно взрослость Мередит стала скорей утешающей, чем раздражительной. Но прежде, чем вновь посмотреть на дом Кэролайн, она выпалила:
— Зачем каблуки?
— О, — протянула Мередит, глядя вниз. — Только с практической целью. Если кто-то попытается схватить меня за ногу, на этот раз он получит сдачи.
Она топнула ногой, и раздался удовлетворяющий стук.
1
около 154 см