Диана не могла притворяться, что для нее это ничего не значило. Она отвернулась от Майкла и замерла в напряженной позе. При воспоминании о том, как она таяла в его руках, стонала и кричала, царапалась и исходила потом, женщина густо покраснела. Диана не смогла сдержаться. То, что Майкл делал с ней, не поддавалось объяснению: настойчивые, безжалостные толчки его пениса, ласки языком, блуждающие руки.

Диана смущенно закусила губу. Ладно, в тот момент она не могла себя контролировать, зато может теперь.

«Буду с ним предельно холодна», – решила Диана.

Она наклонилась вперед к водителю.

– Выключите радио, – раздраженно проговорила она. Эта музыка сводит меня с ума.

Таксист так и подпрыгнул от неожиданности. «Вот и хорошо. – подумала Диана, – пусть лучше не связывается со мной.

Как только они приехали в офис, Диана сразу же заперлась себя в кабинете. Ей надо было обзвонить нескольких веб-дизайнеров. Она подняла трубку и усилием воли выбросила из головы мысли о Майкле Чичеро и его теле.

– Еще шампанского, сэр? – спросила стюардесса.

Она бессовестно флиртовала, но Фелисити лежала с повязкой от Гуччи на глазах, сложив руки на коленях. Она спала или, во всяком случае, делала вид. Стюардессы могли хлопать ресницами, сколько им вздумается. Она устроила для итальяшек грандиозную вечеринку, так что все, даже их жены, повеселились на славу. Эрни остался доволен. Кроме того, Фелисити знала, когда нужно сказаться слепой.

– Я думал, бар закрылся час назад, – сказал Эрни, таращась на грудь девушки.

Стюардесса слегка подалась вперед.

– Да, мистер Фокстон, бар действительно закрылся, но, – она понизила голос, – для особых клиентов мы всегда делаем исключение.

– В таком случае принесите мне бокал розового, – согласился Эрни. На самом деле никакого шампанского ему не хотелось, но мысль о том, что он мог получить нечто, недоступное другим, приятно возбуждала. Эрни привык относиться к остальному миру, как к своей свинье-копилке.

По завершении сделки с Берталони у «Блейклиз» появятся деньги на новые свершения. Игрушки и компьютерные игры всегда пользуются спросом, и уважающее себя издательство не станет ограничиваться одними книгами. Чем шире твоя сфера влияния, тем большим уважением ты пользуешься. Взять, к примеру, авиакомпании, которые получают огромные прибыли благодаря богатым путешественникам, типа Эрни Фокстона, готовым платить бешеные деньги за билеты в первый класс с массажными креслами. «Интересно, – лениво подумал Эрни, – если я сейчас заманю эту стюардессу наверх в туалет, она даст мне сразу или сунет в карман бумажку с номером комнаты в отеле? В любом случае мороки не оберешься. Намного проще трахать Цзюн Ли, доступную в любое время суток».

Наклонившись над столиком, стюардесса тонкой струйкой наливала в хрустальный бокал пенящееся розовое шампанско Эрни протянул руку и осторожно взял бокал своими тонким пальцами. Поняв намек, стюардесса удалилась.

Эрни сделал глоток и на миг задержал терпкий напиток на языке. Когда-то давно шампанское казалось ему непозволительной роскошью. В студенческие годы он едва мог наскрести денег на «Асти Спуманте». Теперь же шампанское стало для него частью повседневной рутины. Эрни знал названия лучших домов шампанских вин и даже выучил таблицу самых урожайных лет. Хотя, если честно, все вина казались ему совершенно одинаковыми на вкус. С другой стороны, он мог теперь со знанием дела закатить скандал, если ему подавали не элитное вино: например, сказать, что «Лэнсоном» он даже туалет мыть не станет. Эрни ненавидел, когда над ним смеялись.

Самолет развернулся в воздухе над Канадой и взял курс на Нью-Йорк. Эрни уже позвонил Джеку Файнмену и дал необходимые указания. Во-первых, следовало устроить пресс-конференцию, чтобы сообщить акционерам и широким массам о его успехах в Италии. Во-вторых, Файнмен ввел начальника в курс текущих событий, в том числе сообщил, что у него имеется информация о Чичеро и Диане. Дела бывшей жены Эрни не заботили: она ушла из его жизни и больше не вернется в общество. Фелисити об этом позаботится. Кроме того, у Дианы практически не было денег, а без них в Америке делать нечего. Диана больше никогда не сможет посрамить Эрни Фокстона, впрочем, как и Майкл Чичеро.

При этом недооценивать наглого выскочку опасно. Если уж давить человека, то окончательно, подумал Эрни. И Файнмен мог ему для этого пригодиться.

Солнце опустилось за длинный ряд кирпичных домов, пролив золотой свет на густые кроны деревьев за окнами. Диана разобрала бумаги и аккуратно сложила их на столе. Весь день она провела в напряженной работе: звонила программистам, изучала отчет маркетингового отдела, читала описание новой терии обучающих игр и бегала в ванную каждый раз, когда рядом оказывался Майкл. Все оказалось не так трудно, как она предполагала. Компания разрасталась на глазах, и каждый день телефон звонил не переставая. У Дианы не было времени, чтобы думать о плоском животе Майкла, его мускулистых руках, о пальцах, умело ласкавших ее тело сегодня днем. К сожалению, как только рабочий день закончился, предательские мысли вновь прочно засели в голове женщины.

«Ничего страшного, – убеждала она себя. – Я сейчас уйду. Можно зайти в «Блисс» на массаж или выщипать брови в «Бергдорфс». Что угодно, лишь бы оказаться подальше от Майкла». Диана поспешно сложила документы в портфель и направилась к двери. На пороге неожиданно возник Майкл.

– Я могу тебе чем-нибудь помочь? – спросила Диана. «Молодец, девочка, – похвалила она себя, – ты сумела проявить спокойствие и выдержку. Незачем ему знать, что творится у тебя в душе».

– Да, можешь.

– Тогда подожди минутку, я сейчас включу компьютер.

– Я не это имел в виду, – заговорщицки улыбнулся Майкл. – Что ты делаешь сегодня вечером?

– Ну, я... я... – Диана замешкалась, ругая себя на чем свет стоит. Ну почему так трудно придумать что-нибудь правдоподобное? Как назло в голове не было ни одной мысли.

– Не хочешь поужинать со мной? Я знаю одно классное место на Бликер-стрит.

– Послушай, Майкл, – заговорила, покраснев, Диана. – Ты должен знать, что обычно я так себя не веду. – Сказав это, Диана засмущалась еще сильнее. – Обычно я так себя не веду. Я не такая. – Глупо говорить такие вещи после того, как час назад стонала в его объятиях.

Майкл вопросительно изогнул бровь.

– Ты обычно не ужинаешь? Зря, в последнее время ты очень похудела.

– Ты знаешь, о чем я. Нам надо договориться насчет некоторых вещей.

– Ну конечно, – подмигнул Майкл. Каков наглец! – Мы так и поступим. За ужином.

– Я не могу. – «Будь твердой до конца!» – Мне надо дить домой, принять душ и переодеться. Я вся потная.

– Мм, понимаю. – Мужчина самодовольно скользну взглядом по ее телу. – Заеду за тобой в восемь.

Щеки Дианы стали пунцовыми.

– Не знаю... я думаю...

– Ты слишком много думаешь, – сказал Майкл и вышел.

Глава 29

– Майкл, я хочу внести предложение, – сказала Диана. Откинув назад длинные темные волосы, она посмотрела на мужчину поверх ободка чайной чашки из слоновой кости.

Когда они стали встречаться, Диана вернула естественный цвет волос. Поначалу она испытала шок, сидя перед зеркалом в позолоченной раме в салоне «Орайбс» и наблюдая за тем, как мягкий платиновый оттенок рыжеет и, наконец, превращается в коричневый.

– Вы, наверное, в ужасе, – посетовала парикмахер.

– Нет, – отозвалась Диана, не в силах оторвать глаз от своего отражения. – Это естественный цвет, который сочетается с оттенком кожи. Я выгляжу на пять лет моложе.

– Ну, раз вам нравится, – фыркнула мастер, твердо уверенная в том, что все женщины должны быть блондинками. Однако миссис Фокстон на уговоры не поддалась. Разве она не читает колонки светских новостей? Кончита не отличалась тактом, но даже она воздержалась от упоминания Фелисити Метсон, новой женщины в жизни Эрни Фокстона, которая по всем канонам могла считаться воплощением нью-йоркской красавицы: она была светлее и худее, чем Диана. Наверное, миссис Фокстон и так несладко пришлось после развода, а тут еще новая пассия мужа тычет своим бриллиантом в шесть карат в каждую камеру.