Посадив их в лодку, я не стал закрывать шторки.

— Захотели побыть обезьянками в цирке, — сурово сказал я, обращаясь к пунцовым от всеобщего внимания майя, — я предоставлю вам этот шанс.

Приказав гребцам грести медленно, мы поплыли домой, и каждый, кто видел девушек, конечно же успевал их обсудить, что конечно же слышали они сами, видя наставленные отовсюду на них пальцы обывателей.

— У-у-у, тварь, я тебе все волосы выдеру, — тихо сообщила Иш-Чан, обращаясь к Ин Наишь, — это понравиться сеньору Витале, это ему точно понравится.

Девушка, на которую стали тихо ругаться обе сестры, ещё больше сгорбилась, понимая, что она устроила.

— Ладно, поздно пить Боржоми, — недовольно глянул на всех трёх, — ведите себя тихо и если решили показать себя, теперь меня не позорьте.

Они тут же притихли, выпрямились и с видимым достоинством стали нести себя дальше. Удивительно, но новости о виталианках достигли дворца быстрее нас, поскольку на пирсе встречала мама, не давшая мне прошмыгнуть незаметно.

— Витале, познакомишь нас? — с доброй улыбкой попросила она меня.

— Тут нечего особо представлять: Инна, Чиэра и Кармела, — буркнул я, — мои служанки.

Графиня окинула внимательным взглядом девушек, и её взгляд остановился на простых деревянных крестиках, висевших у них на шеях. Увидев их, она перекрестилась, и когда девушки тут же сделали это следом за ней, мама моментально растаяла. Защебетав, она взяла их за руки и повела за собой, кинув на меня недовольный взгляд. Девушки сначала сопротивлялись, но когда я попросил следовать за своей мамой, они тут же пошли за ней, попросив перевести, что очень рады познакомиться с матерью такого великого воина и господина, как я. Понятное дело, я перевёл только первую часть этого предложения, идя за ними и служа переводчиком, в начавшемся женском разговоре.

«Хорошо быть единственным толмачом, — порадовался я, поскольку не озвучивал вопросы мамы, которые мне не нравились и также те, ответы, что следовали со стороны девушек-майя».

***

Вечером, когда ажиотаж от появления в доме чужестранок с другого континента спал, я переодел их в обычную повседневную одежду знатных дам, которую мне моментально предоставила Амира, едва я её попросил, подобрав ещё и нужного размера, и сказал маме, что уезжаю на пару дней в наш загородный дом. Также попросил никого туда не приезжать, поскольку охране будет отдан приказ, не впускать посетителей. Графиня остро на меня посмотрела, но промолчала, пожелав спокойной ночи.

Девушки же не понимали до последнего, куда и зачем их везут. Только когда мы оказались в новом доме, и я завершив приготовления, а также раздав все приказы охране, заявился к ним в спальню.

— Ну что, кто первая? — поинтересовался я, снимая с себя рубаху, а затем и штаны.

Раздавшийся визг, видимо было слышно на километры вокруг, но это было просто слабой частью того, что происходило дальше. Для меня удивлением стало то, что майя совсем слабо понимали культуру человеческих наслаждений, которая сводилась у них к простому соитию в одной позе. Пришлось напрячь силы и немного изменить им мировоззрение на этот счёт.

Глава 18

2 августа 1203 года от Р.Х., Венеция

Город кипел и бурлил всю неделю, обсуждая возвращение Венецианца, ведь обсуждать было что. Во-первых корабль, который судя по истрёпанным парусам, следам многочисленного ремонта, а также значительно посветлевшего от морской воды корпуса, прошёл множественные испытания на своём пути, во-вторых, рассказы моряков, которые дни и ночи напролёт делились своими впечатлениями от плавания с родными, а те в свою очередь тут же пересказывали это знакомым на рынках или просто остановившим их на улице людям, ведь имена каждого, кто поучаствовал в открытии новых, невиданных ранее земель, были теперь на слуху, и их знали практически поимённо. Ну и в-третьих и самое главное, слухи о сокровищах, которые привёз Венецианец будоражили умы многих, все высказывали догадки о суммах, которые могли поместиться в трюме гигантского корабля, ведь все видели сколько золота было надето на трёх туземках, которых он привёз с собой.

Основное обсуждение закипело, когда на рынок попали специи, которые стали продавать вернувшиеся моряки, и если ещё привычные, не вызвали какого-то особенного ажиотажа, кроме чувства зависти, к внезапно получившим богатство людям, то вот новые, немногочисленные и удивительные сладкие продолговатые стручки, а также острые, сжигающие рот их красные собратья, всколыхнули народ, заставив снова с жаром обсуждать происходящее. Новые земли, морские монстры, которых видели в пути матросы, снова взбудоражили умы многих. Все жаждали побывать там же, где были эти люди, и посмотреть своими глазами то, что видели они. Лихорадка приключений охватила Венецию, оказавшаяся настолько сильной, что несколько капитанов не выдержали, и направили свои корабли, на запад, в надежде найти эти земли, полные богатства и золота.

***

Графиня с трудом сдерживалась от усмешки, смотря как сын вернулся домой. Задумчивый, но крайне довольный взгляд, внезапно возмужавшего ребёнка, ушедшего из дома подростком, а вернувшимся обратно уже взрослым шестнадцатилетним мужчиной, и трёх его спутниц, которые словно утки, вперевалку шли за ним едва передвигая ноги, но тем не менее не высказывающие ни малейшего недовольства, а наоборот с обожанием посматривая на идущего впереди мужчину. Графиня и секунды не сомневалась, какими служанками они на самом деле для него являются, но хотя бы, они были христианки и это хоть как-то её мирило с тем, что у сына появились взрослые развлечения, пусть и не совсем сочетающимися с саном архиепископа. Но, то, что он не выпячивал это всё на публику, оставаясь спокойным и рассудительным, помогало поддерживать нужный статус его положения, поскольку то что происходило за стенами дворца, за ними и оставалось, а слухи, будут лишь только слухами, без живых свидетелей.

Тем временем сын, подойдя ближе, обнял её за плечи.

— Мне нужно по делам матушка, — тихо сказал он, наклоняясь к ней, — вы не окажите мне услугу?

— Какую сын мой?

— Я планирую позже, дать девушкам дворянство, — тихо прошептал он, — поскольку в своём мире они были дочерями очень именитых родов, что соответствует нашему представлению об аристократии.

— Что ты тогда хочешь от меня? — удивилась она.

— Прежде чем это сделать, нужно из них сделать дворянок по подобию наших женщин. Найди мне пожалуйста хороших учителей для них, майя должны выглядеть и вести себя точно, как наши знатные дамы. Никто не должен видеть в них туземных обезьянок.

Графиня задумалась.

— Кроме тебя никто не знает их языка.

— Первое время я помогу, но учителя должны быть сами дисциплинированными и строгими, поскольку за время, что они были со мной, я их слегка разбаловал и пора прививать обратно им эти понятия.

Женщина едва слышно фыркнула.

— Хорошо, всё сделаю. Не задерживайся пожалуйста в этих своих делах, я только от тебя не услышала рассказа о путешествии, хотя в городе слышала, как минимум семь разных его версий.

— О, да? И чем же они отличаются? — удивился сын.

— Степенью опасности и количеством привезённого золота, — улыбнулась она, прижавшись щекой к моей руке.

— Ну первого точно было в избытке, в отличие от второго. Вернусь, обязательно тебя навещу.

— Буду ждать.

Отойдя от неё, он позвал девушек, вручив их заботам графини, и та с улыбкой, повела их на свою половину дворца.

***

Снаружи меня ждал вооружённый отряд, который возглавляли два офицера, поклонившиеся мне. Ещё один, нужный мне отсасывал, что меня весьма удивило.