Ройс и Джер, остановившись на некотором удалении, понаблюдали за мучениями кровососа, не привлекая к себе внимания. Оба гадали, что все это значит. Неужели вампир до такой степени проголодался, что уже и на мелких грызунов согласен?
Телохранитель ухватился пальцами за тупой конец иглы со смертельным для Пирса ядом и вслух посоветовал:
— А ты зубами, зубами цепляйся.
Увлекшийся вампир от неожиданности еле заметно вздрогнул, глянул на путников, но почему-то совсем не обиделся и не рассердился.
— Смешно, — с кислым видом сказал он. — Вы мне лошадь не одолжите на пару минут?
— Свою надо иметь, — ответил Ройс. — Или ты ее уже съел?
— Ага, вместе с костями! — съехидничал кровосос. И снова бросил злой взгляд наверх в сторону мыши.
— Правда? — немного попятился маг, не поняв шутки.
— Не будь идиотом, — раздраженно сказал Пирс. — Жива моя лошадь. Наверное… Просто какой-то гад в Тесельхоре свистнул ее у меня прямо из-под носа! У-у-у, ворья развелось! Теперь ваша империя мне должна.
— Так то империя, а не мы. Вот иди и с властей требуй, — попытался Джер сплавить вампира подальше.
— Мне некогда претензии предъявлять, я с вами пойду! — заявил Пирс.
Маг и телохранитель опешили от такой наглости. Они еще слишком живо помнили схватку с сородичем этого парня. Путешествовать бок о бок с вампиром? Ну нет!
— На тебя проклятие падет, если ты попытаешься убить нас в лесу, — напомнил Джер.
— Знаю я. Обещаю вести себя смирно. Еды у меня с собой более чем достаточно — по две нормы на день.
— И ты думаешь, мы будем терпеть тебя рядом, чтобы предоставить возможность немедленно напасть, едва лес окажется позади?! — возмутился Ройс.
— Я работаю на свое правительство, и у меня нет приказа убить вас! — открыл карты Пирс.
— Да? Ты еще скажи, что нападение на нас твоего напарника было всего лишь неудачной шуткой! — язвительно сказал ученик придворного мага.
— Я сам не знаю, какая муха его укусила, — скривился Пирс.
— Но ты не слишком удивился, узнав о его поступке. Значит, знал о намерениях? — попытался уличить вампира Ройс.
— Догадывался, что этот придурок неспроста исчез, — ответил Пирс. — Для надежности мы за вами следили. В поместье Гардияров я решил немного поспать, оставив вместо себя напарника. А когда проснулся, обнаружил, что он бесследно исчез! Пришлось писать доклад начальству.
Договорив, вампир снова бросил быстрый взгляд на летучую мышь, спокойно дремавшую прямо на солнышке на брусе, и убедился, что она на месте и никуда не собирается.
— Зачем мы сдались вашему правительству? — настороженно поинтересовался Джер, хотя и не слишком надеялся на правдивый ответ.
— Мне велели присмотреть, чтобы вы в целости и сохранности доставили артефакт к месту назначения, — прямо выпалил Пирс, решив действовать в открытую.
Вампир понимал, что доверие подорвано и теперь будет сложно наладить сотрудничество. Если он станет скрытничать и отмалчиваться, люди тем более не потерпят его рядом. Им и без того должно быть ясно, что он не просто так набивается в спутники.
— Какой артефакт? — тут же заинтересовался Ройс.
— Нет у меня ничего, — торопливо буркнул Джер, не решаясь признать факт перевозки столь ценного предмета.
Но так как за время совместного пути телохранитель успел довольно хорошо изучить своего нанимателя, то четко понял — маг врет.
— Дже-эр, — настойчиво протянул Ройс.
Если наниматель действительно везет с собой артефакт, то он хотел бы узнать об этом прямо сейчас, а не когда их окружит огромный отряд наемников или солдат другого государства. До леса они добрались — хорошо, но ведь потом еще и до Иласа надо будет как-то незаметно прошмыгнуть! Может, те самые солдаты, которые сейчас изображают крестьян на полях инкубов, и нападут на них. Чем лучше он будет ориентироваться в ситуации, тем больше у них обоих шансов выбраться из этой переделки живыми и здоровыми.
Но ученик придворного мага сделал вид, будто внезапно оглох.
— Не врите! Наши маги провели обряд и выяснили, что артефакт везете вы. От вас исходят эманации силы, — заявил Пирс. — Странно, что остальные государства не устроили такую же проверку, рыщут от Сархейма до Армитара, как слепые котята.
— Это ты врешь! — возмутился Джер. — Фон артефакта должен полностью гаситься шкатулкой!
Он не проговорился, просто решил перестать наконец скрывать очевидный факт. Все равно от его протестов никакого толку.
— Шкатулкой?! — чуть ли не простонал Ройс, поняв, что все это время его водили за нос, как наивного простачка.
Дипломатическая почта — как же! Да тем же триитцам явно ни к чему письмо Никора к высшему инкубу, зато они наверняка не против прикарманить артефакт.
— Это секрет императора, — насупился Джер. — Я вообще не должен был признавать даже само существование этой вещи.
— Можете не верить, я не обижусь, но от вас и правда идет фон, — примирительно сказал Пирс. — В таком важном деле наши маги не ошиблись бы.
Джер только открыл рот, собираясь еще раз опровергнуть слова вампира, но тут же закрыл его. Действительно, откуда он знает, что это не так? Император тоже сам не проверял. Им обоим сказали — они поверили. Находясь в непосредственной близости от артефакта, Джер никак не определит, кто прав. Для этого он должен как минимум попросить Ройса подержать шкатулку на расстоянии нескольких метров (что совершенно недопустимо), иначе собственный магический фон не позволит ему ничего почувствовать. Посланник Никора не собирался выпускать из рук доверенную ему вещь даже на несколько секунд. И если оболочка, несмотря на заклинания, действительно пропускает эманации силы, что ж, придется с этим смириться.
— Ладно, предположим, ты действительно не желаешь нам зла и всего лишь рвешься убедиться в нашей безопасности, — сказал Ройс. — Но что за комедию ты устроил на дороге?!
— Так этот гад крылатый донесение от начальства не отдает, — пожаловался Пирс. — Наверное, мыши приказали ждать меня на границе, вот она и выполняет распоряжение — буквально. Чем ей этот дурацкий знак приглянулся?! Безмозглый комок шерсти!
— Странный у вас способ доставки, — заметил Джер.
— Какой есть, — огрызнулся в ответ Пирс. — Курьеры почтового ведомства работают везде, кроме моей страны, Гряды гномов и леса Потерянных Душ!
— Ну так и не мучился бы, сбил бы мышь чем-нибудь — и дело с концом, — предложил Ройс.
— Порча казенного имущества — раздел «Нарушения», пункт два, — с кислой миной пояснил вампир. — И лучше вам не знать, что со мной после этого сделают. Я год на голодном пайке ходить буду!
— Тогда продолжай этот цирк, а мы посмотрим, — усмехнулся телохранитель. — Наши лошади все равно будут от тебя шарахаться, они, знаешь ли, не привыкли терпеть на своей спине вампиров.
— Чтоб тебя подкинуло, Дартис Меткий! — выругался Пирс. — А мне как раз должны были прислать новый план действий. И я еще немного информации о вашем артефакте запросил. Хотел быть в курсе, что это за вещица такая, принадлежащая Дартису. Надеюсь, пребывание рядом с ней не опасно для вампиров?
— Дартису? — тут же выделил для себя главное Ройс.
— Да, а что? — поинтересовался Пирс.
Он еще не понял своей удачи. Вампир и не подозревал, что его слова настолько заинтересовали одного из ренийцев, что тот решил оказать ему горячую поддержку в деле добывания послания.
— Знаешь, мне в голову пришла замечательная идея, — сказал телохранитель, проигнорировав вопрос. — А если я сделаю тебе одолжение и собью мышь камнем, а ты потом доложишь, что во всем виноваты местные хулиганы из Тесельхора? Не успел, мол, покалечили бедную зверушку. У тебя в городе все равно лошадь увели, так что преступлением больше, преступлением меньше на их совести… Ты же не должен отвечать за действия местного населения?
— Пожалуй, так я даже клятву на алтаре Ароя дать смогу, — сказал вампир, рыская взглядом по обочине дороги. — Главное, правильно все сформулировать.