Позже Элли узнала, что на самом деле это было дерево, но, кажется, Джудит не слишком обиделась.

Для полного и абсолютного счастья Элли не хватало лишь одного: чтобы Чарлз упал к ее ногам, перецеловал бы ей все пальцы и признался в вечной любви к ней. Однако Элли старалась отогнать от себя мысль о том, что он так и не сказал ей о своей любви.

Справедливости ради следовало отметить, что и она не нашла в себе мужества сказать о своей любви к нему. Тем не менее она оставалась оптимисткой. Она видела, что Чарлз испытывает удовольствие от общения с ней, а что касается любовных утех, то в этом они нашли друг друга. Ей надо покорить его сердце, и она то и дело напоминала себе, что никогда не терпела поражений в деле, на которое нацелилась.

А она действительно поставила себе такую цель. Даже стала составлять список под названием "Как заставить Чарлза осознать, что он меня любит".

В те минуты, когда Элли отвлекалась от размышлений на эту тему, она занималась изучением финансовых страниц газеты. Впервые в жизни она получила возможность самостоятельно распоряжаться своими сбережениями, и ей не хотелось свалять дурака.

Что касается Чарлза, то он, кажется, большую часть своего времени тратил на то, чтобы придумать повод и способ затащить Элли в постель. Ее сопротивление носило чисто символический характер и во многом объяснялось тем, что ей было интересно услышать очередной список Чарлза с аргументами в пользу своего желания.

Однажды, когда она изучала финансовую конъюнктуру в кабинете, Чарлз вручил ей список, который она позже назвала своим самым любимым.

Пять способов того, как Элли может переместиться из кабинета в спальню
1. Дойти быстрым шагом.
2. Дойти очень быстрым шагом.
3. Добежать.
4. Мило улыбнуться и попросить Чарлза отнести ее.
5. Доскакать на одной ноге.

Прочитав последний пункт, Элли выразительно вскинула брови.

Чарлз пожал плечами.

– У меня иссякли идеи.

– Значит, по-твоему, мне теперь придется прыгать по лестнице на одной ноге.

– Я буду счастлив донести тебя.

– Нет-нет, ты явно бросил мне перчатку. У меня нет выбора. Я должна прыгать, это дело чести.

– М-м.., да, - задумчиво проговорил Чарлз, потирая подбородок. - Я посмотрю, как ты это будешь делать.

– Конечно, если ты увидишь, что я теряю равновесие, то можешь помочь мне стать на ноги.

– Скорее, на ногу.

Элли хотела было с величественным видом кивнуть, но лукавая улыбка на ее лице смазала эффект. Она встала и запрыгала в сторону двери, затем повернулась к мужу и спросила:

– А менять ноги разрешается? Чарлз покачал головой.

– Тогда это не будет прыжком на одной ноге.

– Да, верно, - пробормотала она. - Гм… Возможно, мне время от времени придется опираться на тебя. Чарлз пересек комнату и открыл для Элли дверь.

– Я буду счастлив всячески помогать тебе.

– Иногда мне придется очень основательно на тебя опираться.

Он улыбнулся откровенно плотоядной улыбкой.

– Это будет еще приятнее.

Элли запрыгала по холлу, поменяв ноги в тот момент, когда, по ее мнению, Чарлз этого не видел, и потеряла равновесие, сойдя с ковровой дорожки на голый пол. Пытаясь выпрямиться, она отчаянно замахала руками и засмеялась. Чарлз тут же подскочил к ней и подставил плечо.

– Так лучше? - с серьезным видом спросил он.

– Намного! - Она возобновила прыжки.

– Вот что получается, когда меняют ноги.

– Я этого Не делала, - соврала Элли.

– Ну да! - Выражение его лица ясно говорило: меня не проведешь. - Осторожнее, сейчас будет поворот.

– Я никогда бы не подумала.., ой! - вскрикнула она, налетев на стену.

– Ага, это тебе будет кое-чего стоить.

– Правда? И какова цена? - с интересом спросила она.

– Поцелуй. Возможно, два.

– Я соглашусь только на три. Он вздохнул.

– Вы слишком много запрашиваете, миледи.

Элли приподнялась на цыпочки и поцеловала его в нос.

– Вот один поцелуй.

– Думаю, он тянет всего на половину. Она поцеловала его в губы, ее язык шаловливо коснулся уголка его рта.

– Вот тебе два поцелуя.

– А третий?

– Ты бы не заполучил третий, если бы я так умело не сторговалась, - заметила Элли.

– Да, но теперь-то я его жду, поэтому не стоит вредничать.

Рот Элли растянулся в медленной улыбке.

– Хорошо, что я многому научилась по части поцелуев за последнюю неделю.

– Это и мне хорошо, - ответил он с улыбкой, когда она, обняв его за шею, притянула к своим губам.

Ее поцелуй был жарким и страстным, он почувствовал это всем своим телом. Его буквально захватило желание, и, оторвавшись от Элли, он выдохнул:

– Ты должна прыгать быстрее!

Элли рассмеялась, и они с горем пополам преодолели холл, а добравшись до лестницы, уже не просто смеялись, а хохотали. Закончилось все тем, что Элли споткнулась и с маху плюхнулась на нижнюю ступеньку.

– Ой! - воскликнула она.

– У вас все в порядке?

Чарлз и Элли смущенно повернули головы в сторону Элен, которая в компании Корделии стояла на другом конце зала и вопросительно смотрела на них.

– Мне показалось, что ты хромаешь, Элли, - пояснила Элен. - Ну, и потом это было похоже на… Честно говоря, даже не знаю, на что это было похоже.

Лицо Элли залилось густой краской.

– Он.., то есть.., я.., гм…

Чарлз даже не пытался ничего объяснять.

Элен улыбнулась:

– Кажется, я все понимаю. Пошли, Корделия. По-видимому, молодожены желают уединиться.

– Молодожены, как же! - отозвалась Корделия. - Они ведут себя как пара обезумевших птиц.

Элли смотрела на удаляющуюся Корделию и следующую за ней по пятам Элен.

– По крайней мере она больше не кричит каждый раз "Пожар!".

– Верно, - согласился Чарлз. - Думаю, несчастные случаи на кухне напугали ее и отучили от этого.

– Слава Богу.

– К сожалению или, возможно, к счастью, - это зависит от твоей точки зрения - теперь это перешло ко мне.

– Что-то я тебя не понимаю.

– Я имею в виду, - грозно произнес он, - что пожар пожирает меня.

Элли широко распахнула глаза и приоткрыла рот.

– Поэтому побыстрее доноси свое аппетитное тело до спальни, иначе я изнасилую тебя прямо на лестнице. Элли хитро улыбнулась:

– Неужели ты сделаешь это?

Он наклонился к ней и стал похож на повесу, каковым его раньше все считали.

– А вот сейчас увидишь!

Элли вскочила на ноги и пустилась бежать. Чарлз бросился за ней, довольный тем, что она решила остаток пути преодолеть с помощью обеих ног.

Несколькими часами позже Элли и Чарлз, сидя в кровати и обложившись подушками, с аппетитом поглощали изысканный обед, который им принесли в спальню. Спускаться в столовую они не собирались.

– Хочешь куропатку? - спросил Чарлз, протягивая ей кусочек.

Элли стала есть прямо из его рук.

– М-м… Оч-чень вкусно.

– А спаржу?

– Боюсь, я страшно растолстею.

– Ты и тогда останешься восхитительной. - Он сунул стебель спаржи ей в рот.

Элли пожевала и удовлетворенно вздохнула.

– Мсье Бельмон - настоящий гений.

– Потому-то я и нанял его… А вот попробуй жареной утки. Уверен, ты придешь от нее в восторг.

– Нет-нет, довольно! Больше я не в состоянии съесть ни кусочка.

– Я знаю твою слабость, - поддразнил ее Чарлз, поднося блюдце и ложку. - Уж от этого ты никак не сможешь отказаться. Ты ведь такая лакомка! К тому же мсье Бельмон страшно рассердится, если ты откажешься от заварного крема. Ведь это его шедевр.

– Я и не знала, что у шеф-поваров есть шедевры.., ну ладно, так и быть. Пожалуй, съем немного. - Элли открыла рот, позволила Чарлзу поднести ложку с кремом и проглотила содержимое. - О, божественно!