– Серые рулонные шторы? – искренне возмутилась девушка и скрестила руки на груди. – Ты планируешь превратить нашу квартиру в чертежную мастерскую строгого режима? Я категорически отказываюсь жить в бункере. Это наш дом. В нем должно быть уютно. Я хочу что-то легкое и светлое. Чтобы солнце проникало в комнату по утрам и будило нас.
– Уют не измеряется количеством складок на окнах, – попытался поспорить я.
– Зато он измеряется теплом и цветом, – фыркнула она.
Лиза решительно развернулась к высокой стойке и потянула на себя длинный отрез струящейся ткани теплого персикового оттенка. Ткань оказалась слишком длинной и скользкой на ощупь. Лиза дернула ее немного сильнее, чтобы рассмотреть узор. Металлические кольца на карнизе жалобно звякнули по пластику. Огромное полотно внезапно соскользнуло вниз. Оно полностью накрыло Лизу с головой и отрезало ее от внешнего мира.
Я тихо рассмеялся и стал наблюдать, как она неловко барахтается под метрами материала в попытках найти выход.
– Очень уютно получается, – добавил я, глядя на этот забавный тканевый кокон. – Соседи точно ничего не увидят, ты надежно спряталась.
– Очень смешно, – приглушенно донеслось из-под ткани.
Лиза замерла на месте, а потом начала медленно распутываться сама. Она откинула часть плотной ткани назад. Материал очень красиво лег на ее плечи, словно дорогая вечерняя накидка. Теплый свет магазинных ламп пробивался сквозь полупрозрачную текстуру шторы. Он освещал ее лицо мягким и ровным свечением.
Я мгновенно перестал смеяться. В этом странном искусственном освещении Лиза вдруг показалась мне невероятно хрупкой и беззащитной, а весь магазин с его бесконечными рядами ковров словно исчез. Лиза смотрела на меня из-под полупрозрачного персикового купола. Я забыл, зачем мы вообще приехали в этот дурацкий гипермаркет. Все мысли о деревянных полках испарились из головы.
Я сделал медленный шаг вперед, оставив скрипучую тележку далеко позади, и подошел к ней вплотную. Лиза перестала выпутываться из шторы и замерла со сбившимся дыханием. Я поднял руки и очень осторожно отвел края ткани от ее лица. Мои пальцы привыкли к грубому картону, металлу и клею. Но сейчас они старались двигаться максимально нежно, чтобы не спугнуть этот момент.
Я медленно убрал непослушные волосы за ее ухо и случайно коснулся теплой кожи на щеке, отчего мои пальцы слегка дрогнули. В текстильном отделе повисла тишина. Я не мог отвести взгляд и просто тонул в женских глазах, совершенно забыв о правилах приличия, других покупателях и гудящих лампах под потолком. Мне хотелось стоять так целую вечность. Чувствовать ее тепло, держать эту дурацкую штору в руках, вдыхать легкий яблочный аромат шампуня, лишь бы просто быть рядом.
Я видел, как расширились ее зрачки почти полностью поглотили зеленый цвет радужки. Она слегка приоткрыла губы, словно собираясь что-то сказать, но не произнесла ни единого звука. Воздух, казалось, искрил от напряжения и сильной близости. В голове билась только одна оглушительная мысль о том, что мне до одури хочется наклониться и поцеловать ее прямо сейчас.
Слегка приблизившись и сглотнув, я коснулся женского носа своим. Мы зависли в сантиметрах друг от друга. Уже почти сократили оставшееся расстояние, как вдруг что-то справа упало. Я резко повернул голову и заметил удивленную, смущенную женщину. Она попыталась ретироваться, чтобы не отвлекать нас.
– Облом, – усмехнулась Лиза. Она ловко вынырнула из-под ткани, а я остался стоять с пустой персиковой шторой в вытянутых руках. – Нет, этот цвет нам точно не подходит.
Она быстро развернулась и побежала к нашей пустой тележке. Я даже не успел ничего ответить или сделать шаг за ней. Лиза запрыгнула на плоскую металлическую платформу, поджала ноги в рваных джинсах и очень крепко вцепилась руками в бортики.
– Ну же, Ник! – скомандовала девушка звонким голосом. Ее лицо снова озарилось задорной улыбкой. – Поехали искать полки. Вперед!
Я аккуратно повесил злополучную штору обратно на магазинный карниз, мысленно посмеялся от ситуации и с радостью принял ее правила игры. Мне тоже было жизненно необходимо куда-то деть это зашкаливающее напряжение. Я подошел к тележке, ухватился за широкую холодную ручку обеими руками и резко толкнул ее вперед. Лиза радостно взвизгнула, и мы быстро покатились по гладкому бетонному полу магазина.
Я ускорил шаг, а потом плавно перешел на легкий бег, толкая тележку перед собой. Она громко гремела колесами и распугивала покупателей в торговом зале. Мы на полной скорости влетели в длинный отдел бумажных обоев.
– Сворачивай направо! – кричала Лиза, указывая рукой направление движения.
– Держись крепче, мы входим в дрифт! – посмеялся я ей в ответ.
Я заложил крутой вираж на повороте, тележка наклонилась на два колеса, и мы чудом разминулись с каким-то растерянным мужчиной с рулеткой в руках. Он отпрыгнул в сторону и удивленно захлопал глазами. Лиза смеялась во весь голос. Ее искренний смех эхом разносился по огромному помещению. Редкие покупатели оборачивались нам вслед. Кто-то неодобрительно качал головой, но нам было абсолютно все равно.
Мои старые кроссовки скользили по гладкому полу. Я тяжело дышал от быстрого бега, но искренне улыбался. Мы носились между бесконечными рядами с краской и ламинатом, словно нам обоим снова было по десять лет. В этот конкретный момент не существовало никаких взрослых проблем и сложных учебных проектов. Были только мы вдвоем, эта скрипучая тележка и лабиринты гипермаркета. Они превратились в нашу личную гоночную трассу.
– Впереди препятствие! – внезапно скомандовала Лиза. Она указала на брошенную кем-то желтую стремянку. – Жми на тормоза, водитель.
Я изо всех сил потянул неповоротливую тележку на себя и уперся пятками в бетонный пол, отчего мои подошвы громко заскрипели. Мы вылетели из-за угла секции сантехники и едва успели затормозить, чудом избежав столкновения. И тут справа от нас появился пожилой охранник в строгой серой форме. Он был невысокого роста, с седыми усами и очень суровым взглядом. Его черная рация на поясе угрожающе шипела. Из нее доносились короткие помехи.
– Молодые люди, – произнес он грубым голосом и скрестил руки на груди. – Это строительный магазин, а не детская площадка или парк аттракционов. Ведите себя подобающим образом. Иначе мне придется попросить вас отправиться на выход.
Лиза мгновенно перестала смеяться, аккуратно спустила ноги на пол и виновато опустила голову, став похожей на пойманную с поличным школьницу. Я крепче сжал ручку тележки. Старался сделать максимально серьезное и взрослое лицо, хотя внутри меня все закипало от сдерживаемого смеха.
– Извините нас. Мы просто увлеклись процессом выбора, – спокойно и вежливо сказал я. – Мы ищем полки для книг.
Охранник тяжело вздохнул и прошелся по нам очень подозрительным взглядом. Его седые усы забавно дернулись в сторону. Он явно не поверил в нашу тягу к знаниям, но решил не связываться.
– Ряд номер семнадцать, секция Б, – буркнул охранник. Затем развернулся и медленно зашагал прочь по широкому проходу. Мы дождались, пока его строгая серая форма полностью скроется за поворотом, переглянулись и одновременно рассмеялись, прикрывая рты руками.
– Нас чуть не выгнали с позором, – прошептала Лиза и вытерла пальцем выступившие от смеха слезы. – Это был бы эпичный провал.
– Пойдем скорее искать семнадцатый ряд, пока нас не сдали в полицию за превышение скорости, – улыбнулся я и легонько подтолкнул ее в спину.
Остаток нашего похода по магазину прошел довольно спокойно. Мы нашли нужный ряд и долго выбирали подходящие деревянные полки. Лиза забраковала половину досок и внимательно рассматривала каждую, жалуясь на неправильный узор древесины или крошечные сколы. Мне пришлось перебрать целую гору материала. Потом мы выбрали самые простые металлические кронштейны, захватили по пути пару коробок с саморезами и отправились на кассу. Очередь двигалась медленно. Лиза успела купить два шоколадных батончика со стенда у кассы и тут же съела один, испачкав пальцы в шоколаде. Ну прямо как ребенок. Мы оплатили наши покупки и наконец вышли из теплого светлого гипермаркета на огромную асфальтированную парковку.