Они стали спускаться по ступенькам.
– Черта с два я ему поверил, – сказал мистер Вандермар. – Я ее запах почуял.
Ричард подождал в коридоре, пока несколькими этажами ниже не захлопнулась с грохотом дверь подъезда. Он медленно шел по коридору к ванной, когда вдруг громко зазвонил телефон. Ричард вздрогнул. Опрометью бросившись назад, он схватил трубку.
– Алло? Алло?
Из трубки не донеслось ни звука, зато где-то раздался щелчок, и из автоответчика на столе у телефона послышался голос Джессики, который произнес:
– Ричард? Это Джессика. Очень жаль, что тебя нет дома, потому что это был бы наш последний разговор, и мне очень хотелось сказать это тебе лично.
Только тут Ричард заметил, что телефон мертв. Свисавший за телефонной трубкой шнур был аккуратно перерезан приблизительно в футе от аппарата.
– Вчера вечером ты поставил меня в крайне неловкое положение, Ричард, – продолжал голос. – Что касается меня, наша помолвка расторгнута. Я не намерена возвращать тебе кольцо, даже видеться с тобой не хочу. Надеюсь, вы с твоей бедолажкой сгниете в аду. Пока.
– Джессика! – заорал Ричард, надеясь, быть может, благодаря одной лишь громкости прорваться в телефонную сеть.
Лента остановилась, снова раздался щелчок, и на автоответчике замигал красный огонек.
– Дурные новости? – спросила девушка.
Она стояла у него за спиной, возле встроенной мини-кухоньки, рука у нее была аккуратно перевязана. Она как раз доставала из коробки пакетики с чаем, которые собиралась разложить по кружкам. На плите кипел чайник.
– Да, – сказал Ричард. – Очень дурные.
Войдя в кухоньку, он протянул ей объявление с заголовком «ВЫ ВИДЕЛИ ЭТУ ДЕВУШКУ?».
– Это ведь ты, правда? Она подняла бровь.
– На фотографии я.
– И тебя зовут… Вера?
Она покачала головой.
– Меня зовут д'Верь, Ричардричардмейхьюдик. С молоком и сахаром?
Теперь Ричард уже решительно ничего не понимал и потому сказал только:
– Ричард. Просто Ричард. Сахару не надо. – А потом спросил: – Слушай, если это не очень личный вопрос, что все-таки с тобой случилось?
Д'Верь налила в кружки кипятку.
– Тебе лучше не знать, – просто сказала она.
– Э… ну ладно, извини, если я…
– Нет, Ричард. Честное слово, тебе лучше этого не знать. Ничего Хорошего тебе это не принесет. Ты уже и так сделал больше, чем следовало.
Вынув пакетики, она протянула ему кружку с чаем. Забирая ее, Ричард сообразил, что все еще держит в руке телефонную трубку.
– Ладно… я просто. Не мог же я тебя там оставить.
– Мог, – возразила она. – Но не оставил.
Прижавшись к стене, она выглянула в окно. Ричард тоже подошел посмотреть. На противоположной стороне улицы господа Круп и Вандермар выходили из булочной, объявление с заголовком «Вы видели эту девушку?» красовалось на самом видном месте в витрине.
– Они правда твои братья? – спросил он.
– Да будет тебе, – пренебрежительно протянула она. – Сам-то ты в это веришь?
Прихлебывая чай, он попытался сделать вид, что все нормально, все так и должно быть.
– Так где ты была? – спросил он. – Только что?
– Здесь, – ответила она. – Слушай, раз эти двое ошиваются поблизости, нужно передать записку кое-кому… – Она помедлила. – Кое-кому, кто может помочь. Я сама не решусь отсюда выйти.
– Ну… Разве тебе совсем некуда пойти? Позвонить кому-нибудь мы не можем?
Забрав у него трубку с волочащимся за ней обрезанным шнуром, она покачала головой.
– У моих друзей нет телефона. – Девушка положила трубку на телефон, где она показалась Ричарду такой бесполезной и одинокой.
А девушка улыбнулась – быстрой озорной улыбкой.
– Хлебные крошки! – сказала она.
– Извини? – переспросил Ричард.
Окошко в задней стене спальни Ричарда выходило на небольшой пятачок черепицы и кровельных желобов. Чтобы дотянуться до него, девушке пришлось встать на кровать. Распахнув окно, она разбросала по крыше крошки.
– Но я не понимаю, – гнул свое Ричард.
– Конечно, не понимаешь, – согласилась она. – А теперь – ш-ш-ш. – Она приложила палец к губам.
Сверху захлопали крылья, и на крышу приземлился лоснящийся, отблескивающий пурпурно-серо-зеленым голубь. Голубь стал клевать крошки, д'Верь, протянув здоровую правую руку, осторожно его взяла. Птица посмотрела на нее с любопытством, но сопротивляться не стала.
Они сели на кровать. Д'Верь попросила Ричарда подержать голубя, пока она прикрепляла к его лапке записку ярко-синей резинкой, которой Ричард прежде скреплял счета за электричество.
Ричард и в лучшие времена голубей в руки брал без особого энтузиазма.
– Не понимаю, какой в этом смысл, – сказал он. – Я хочу сказать, это же не почтовый голубь, а самый обычный лондонский. Из тех, что гадят на памятник лорду Нельсону.
– Вот именно, – согласилась д'Верь.
Одна щека у нее была оцарапана, грязные рыжие волосы казались спутанными. Спутанными, но не свалявшимися. А глаза… Ричард поймал себя на том, что не может сказать, какого цвета у нее глаза. Они не были ни голубыми, ни зелеными, ни карими; они напоминали огненные опалы: при каждом ее движении, каждой ее гримаске в них вспыхивали и исчезали зеленые, синие, даже красные искорки.
Забрав у него птицу, она поднесла ее к лицу и внимательно всмотрелась в глаза. Склонив голову набок, птица в свою очередь уставилась на нее.
– Ладно, – сказала д'Верь, а потом издала странный звук, похожий на гульканье голубей, – ладно, Чиррлпп, ты разыщешь маркиза де Карабаса. Понятно?
Голубка гулькнула в ответ.
– Молодчина. Понимаешь, это важно, поэтому лучше бы…
Птица прервала ее брюзгливым гульканьем.
– Извини, – сказала д'Верь. – Конечно, ты знаешь, что делаешь.
Поднеся птицу к окну, она подкинула ее в воздух. Ричард только пораженно наблюдал за этим ритуалом.
– А знаешь, если судить по воркованию, она как будто тебя поняла, – сказал он, глядя, как птица все уменьшается и наконец исчезает за коньком дальней крыши.
– По-всякому бывает, – ответила д'Верь. – А теперь остается только ждать.
Подойдя к книжному шкафу в углу спальни, она нашла «Мэнсфилд-парк», о существовании которого в своем доме Ричард даже не подозревал, и удалилась с книгой в гостиную. Ричард поплелся следом. Устроившись поудобнее на диване, д'Верь открыла книгу.
– Значит, это искаженное «Вера»? – спросил он.
– Что?
– Твое имя.
– Нет.
– А как оно пишется?
– «Дэ»-«Вэ»-«Е»-«Эр»-«Мягкий знак». Как то, во что входят.
– Гм. – И не зная, что еще сказать, спросил: – И что же это за имя такое?
А она посмотрела на него странными многоцветными глазами и ответила:
– Мое, – и вернулась к роману Джейн Остин.
Отыскав пульт, Ричард включил телевизор, потом переключился на другой канал. Потом еще на один. Вздохнул. Переключился на третий.
– Ну и чего мы ждем?
Д'Верь, не поднимая глаз, перевернула страницу.
– Ответа.
– Какого ответа?
Она пожала плечами.
– А, ладно.
Когда с нее смылась хотя бы часть крови и грязи, кожа у нее оказалась очень белая. Интересно, она такая бледная от болезни или от потери крови? Или просто редко выходит на улицу? Что, если она побывала в тюрьме? Хотя нет, для этого она слишком молодо выглядит. Может, сказав, что она сумасшедшая, высокий говорил правду…
– Послушай, когда приходили эти двое мужчин…
– Мужчин? – Опаловые глаза расширились и вспыхнули.
– Круп и, как там его, Вандербильт.
– Ван-дер-мар. – С мгновение она задумчиво смотрела перед собой, потом кивнула: – Да, пожалуй, их можно назвать людьми. У каждого – две руки, две ноги, одна голова.
– Когда они зашли в квартиру, – продолжал Ричард, – где ты была?
Лизнув палец, она перевернула страницу.
– Здесь.
– Но…
Он замолчал – а что тут можно сказать? В квартире ей было спрятаться решительно негде. Но из квартиры она не выходила. Однако же…