— Элли сказала, что сперва мы должны взять скрипки напрокат на несколько дней, чтобы посмотреть, подходят ли они нам.

Джино взглянул на Элли.

— Вы, здесь специалист, так что мы оба полагаемся на ваше мнение.

Хорошее настроение способствовало аппетиту, и он попросил у Бьянки добавки.

По пути к машине София взяла его за руку. Элли обещала присоединиться к ним немного позже.

— Думаю, нам следует заниматься музыкой в гостиной, потому что там есть пианино. Ты не против?

— По-моему, это самое подходящее место.

— Знаешь, Элли умеет играть еще и на пианино. Она говорит, что будет мне аккомпанировать, когда мы разучим несколько мелодий.

— Это нисколько меня не удивляет, дорогая. Синьора Паркер — многосторонняя натура.

И он не успокоится, пока не узнает все ее стороны...

ГЛАВА ПЯТАЯ

Через десять минут они уже были в Ремо. - Я навел справки и узнал, что у Петелли есть все, что вам может понадобиться, — сказал Джино, остановив джип рядом с пассажем, построенным, в девятнадцатом веке.

Выбравшись вслед за Элли из машины, София начала разглядывать инструменты, выставленные в витрине магазина, среди которых были гитара, арфа, виолончель, альт и скрипка. Девочка нетерпеливо схватила ее за руку:

— Пойдем скорее.

Когда Джино открывал им дверь, рука Элли случайно коснулась его груди, и она беззвучно ахнула.

Боясь, что Джино это заметил, Элли быстро подошла к прилавку, за которым стоял улыбающийся старик лет семидесяти пяти.

— Доброе утро, — поздоровалась она. Старик кивнул. — Вы говорите по-английски?

— Немного. Ваш муж может переводить, si?

Да, — ответил Джино, остановившись рядом с ней.

Посмотрев на него украдкой, она увидела искорки веселья в его глазах и покраснела. Тем временем София что-то сказала старику по-итальянски.

— А-а, она твой педагог.

— Да, — поспешно подтвердила Элли. - Мы хотели бы взять напрокат две скрипки.

— Для малышки и ее отца?

София снова пришла им на выручку. Очевидно, ситуация очень веселила Джино, потому что все его тело сотрясалось от смеха. Элли впала в замешательство.

Владелец магазина с любопытством посмотрел на нее.

- Значит, отцу девочки не нужна скрипка?

Этот человек был большим любителем подразнить, и Элли не смогла сдержать улыбки.

- Нет.

- Понимаю. Вы педагог, и вам нужна скрипка.

- Да, я оставила свою в Америке.

- Momenta. —Он повернулся и взял с полки один из инструментов, затем достал из футляра смычок.

Настроив скрипку, он протянул ее Элли.

- Сыграйте что-нибудь из Чайковского, чтобы я понял, какой инструмент вам подойдет.

В эту минуту Элли нервничала сильнее, чем перед концертом, но дело было вовсе не в старике. Ей хотелось произвести хорошее впечатление на Джино и его племянницу.

Положив скрипку на плечо, она взяла смычок и начала играть последнюю часть из концерта Чайковского для скрипки.

Обычно, когда Элли играла, она переносилась в другой мир, но сейчас этого не произошло. Взгляд Джино был прикован к ней, и она ни о чем и ни о ком другом не могла думать. То, что нельзя было сказать словами, она попыталась выразить с помощью музыки. Ей хотелось облегчить страдания этого замечательного самоотверженного человека.

- Довольно... довольно! — воскликнул владелец магазина.

Удивленная и смущенная, Элли повернулась к нему и заметила, что он вытирает глаза.

— Дайте мне скрипку.

Элли протянула ему инструмент. Он положил его в футляр и достал другой.

— Вот. Это скрипка Страдивари. Теперь играйте дальше.

Элли не могла сказать, действительно ли этот инструмент принадлежал великому музыканту или был лишь копией, но она вся дрожала, когда взяла его в руки.

Различие инструментов сказалось на звучании. Оно было таким прекрасным, что на глаза у нее навернулись слезы. Когда Элли закончила играть, послышались аплодисменты. Только сейчас она заметила, что в магазин вошли еще несколько человек.

Джино и София смотрели на нее словно зачарованные. Старик громко хлопал в ладоши.

— Браво, синьора, браво.

Элли вернула ему скрипку и смычок.

— Спасибо за то, что вы оказали мне честь, позволив сыграть на этом инструменте.

Глаза Софии наполнились слезами.

— Я никогда не смогу играть как ты.

Элли наклонилась и поцеловала ее в лоб,

— Как ты можешь так говорить, если еще не пробовала. Когда-то я тоже не умела даже держать смычок.

Она подняла голову и посмотрела на старика.

— Давайте подберем что-нибудь для девочки, а я возьму тот инструмент, который вы дали мне сначала. Кроме того, нам понадобится пюпитр и несколько нотных тетрадей для начинающих.

Прежде чем Элли успела сказать, что сама заплатит за свой инструмент, Джино протянул старику кредитную карточку.

Всю обратную дорогу Джино и София молчали, и это показалось ей странным. Когда они подъехали к дому, она увидела незнакомый автомобиль, припаркованный у фонтана. Луиджи и Марчелло гуляли в саду.

София выпрыгнула из джипа и помчалась к ним, чтобы показать скрипку.

— Отведи папу домой, Луиджи. Я хочу, чтобы он послушал, как Элли играет. Он подумает, что снова присутствует на симфоническом концерте!

Наблюдая за тем, как они втроем направляются в дом, Элли услышала у себя за спиной шаги. В следующую секунду Джино развернул ее за плечи.

Его лицо было серьезным, дыхание учащенным. Он взял обе ее руки и начал их целовать.

— Иногда слова не нужны. Сейчас как раз такой момент. — Его черные глаза смотрели ей в душу. — Как только твой муж мог сделать то, что сделал?

Последняя фраза говорила о том, что на снимках в ноутбуке была Доната, и это подтверждало, что Джим предал Элли. К тому же это означало, что Джино знает о ее унижении и она может быть с ним откровенной.

— Такой же вопрос я задаю себе всякий раз, когда смотрю на Софию. Эта девочка достойна того, чтобы ее любили и оберегали.

— Элли...— хрипло произнес Джино.

Вдруг послышался шум шагов, и они увидели спешащую к ним Бьянку. Элли тут же отдернула руки.

Экономка подошла к Джино и быстро сказала ему что-то по-итальянски.

Хотя Элли ничего не поняла из ее трескотни, она услышала имя Мерлина.

Когда Бьянка повернулась и пошла назад в дом, Джино сказал:

— Кажется, у меня гость.

- Я узнала имя. Это та женщина, которая приезжала вчера.

Не желая, чтобы Джино знал, как она расстроена, Элли подошла к джипу и достала оттуда скрип-ку.

Джино последовал за ней.

— Как ты о ней узнала?

- София сказала мне, что она была твоей подружкой.

- Была, -отрезал он. - Я порвал с ней еще до исчезновения Донаты.

Личная жизнь Джино касалась только его, однако сердце Элли учащенно забилось.

Он достал из джипа остальные покупки.

- Давай войдем в дом. Я приму ее в кабинете, а вы с Софией можете тем временем заниматься в гостиной.

— Сперва мне нужно немного освежиться. - Элли опередила Джино, но он догнал ее и открыл ей дверь.

Поднимаясь по лестнице, она заметила в холле красивую рыжеволосую женщину.

Хотя Элли поверила Джино, когда он сказал, что их отношения с Мерлиной закончились, ей было неприятно ее видеть.

Присутствие в доме Джино его бывшей подружки напомнило Элли, что он предпочитает оставаться холостым. Конечно, он может обладать любой женщиной, которую только пожелает, и маловероятно, что он всерьез заинтересуется двадцативосьмилетней вдовой, наскучившей мужу через пару лет брака.

Наверное, эта рыжеволосая красотка до сих пор любит Джино, раз так настойчиво добивается встречи с ним.

Влюбиться в него было бы катастрофой.

Если бы мать знала, что Элли согласилась остаться в Италии до конца месяца, она бы сказала, что ее дочь сошла с ума.

- В последние два дня все только об этом и говорят! — воскликнула Мерлина, когда они с Джино вошли в его кабинет. — Полиция утверждает, что авария, в которой погибли Доната и тот американец, была подстроена. По их словам, кто-то испортил тормоза, и тебя считают главным подозреваемым.