— И с бананами?
— И с бананами. Правда, это испортит всю мою гениальную низкокалорийность.
— Договорились! — выпалила Марика, пока он не передумал, а потом нависла над ним и взяла с тумбочки ручку и бумагу.
— Не подсматривай, — предупредил Гаррет, и Марика очень неохотно отвернулась. Через несколько секунд он сложил лист и протянул ей. — Начинай угадывать, но заранее готовься к очень, очень-очень глубоким исследованиям.
От нетерпения Марика заерзала.
— Итак, наверняка это что-то очень мужественное. Что-нибудь вроде «Полного дома»[4] или «Золотых девочек»[5].
Гаррет рассмеялся и начертил указательным пальцем в воздухе круг, намекая Марике перевернуться, чтобы он мог примоститься сзади, но вдруг застыл и мрачно навис над ней:
— Что ты сейчас сказала?
— «Полный дом» или «Золотые девочки».
— Какого… Ты видела бумажку?
У Марики челюсть отвисла до груди.
— Ты издеваешься? — Она развернула листок и буквально взвизгнула от шока: — Твой любимый ситком — «Золотые девочки»?!
— Ты подсмотрела в бумажку.
— И не думала.
— Значит, пока я писал, все поняла по движениям ручки.
— Разве так вообще кто-то может что-то понять?
— Еще как. А если и нет, то как ты угадала?
Марика пожала плечами:
— Это и мой любимый сериал.
— Серьезно? — удивился Своупс.
В дверь тихонько постучали.
— Войдите, — отозвался Гаррет.
— Нет! Минуточку! — пискнула Марика и спряталась с головой под одеялом.
Выглянув из укрытия, она увидела, как в комнату с подносом для завтраков входит Элвин.
— Сюрприз!
Энтузиазм девочки был заразительным. Да и выглядела она потрясающе.
— Поверить не могу, что все так быстро зажило, — проговорила Марика, когда Пип поставила поднос на тумбочку. — Ты будто другой человек!
— Это все из-за мороженого.
— Думаешь? — не менее заразительно улыбнулся Гаррет.
— Я принесла Марике апельсиновый сок.
— Спасибо, — поблагодарила Марика и села, прикрываясь одеялом.
Тем временем Элвин достала откуда-то скальпель и сделала тонкий разрез у себя на запястье. Марика ахнула, а девочка спокойно капнула три капли крови в стакан с соком и размешала ложкой. После этого она передала стакан Марике:
— Пей.
К соку Марика даже не притронулась.
— О нет. Я сыта по самое не хочу. Ни капельки не влезет.
Мудрая не по годам девочка терпеливо улыбнулась.
— Я всегда тебя любила.
— И я тебя всегда любила, Элвин.
— Ты давала мне мороженое, даже когда бабушка с дедушкой запрещали мне есть сладкое.
— Тебе запрещали сладкое?! — ужаснулась Марика.
— Разрешали только в случае смертельного ранения. А еще ты разрешала мне не спать и смотреть ужастики. Бабушка с дедушкой никогда не разрешали мне смотреть ужастики. Хотя теперь, когда я старше, может, и разрешат.
— Боже мой! Больше они никогда тебя со мной не оставят.
— И ты меня слушала. По-настоящему. И никогда не относилась ко мне, как… как к she-shu.
— Ну, я стараюсь ни к кому не относиться, как к she-shu. Это грубо.
Элвин рассмеялась:
— Ты всегда вела себя со мной на равных.
Марика оперлась спиной об изголовье и заглянула ей в глаза.
— А вот тут ты ошибаешься, красавица. Я и близко не на равных с тобой.
— Думаешь, ты ниже? Думаешь, ты she-shu?
— Конечно! Тебе суждено вершить великие дела. На этой планете никто не может с тобой сравниться.
— Ты разве не знаешь?
— Не знаю чего, солнце?
Элвин демонстративно покашляла и снова подсунула Марике стакан:
— Пей.
— Если выпью, сделаешь Заиру на завтрак свою особую овсянку с черникой?
— Сделаю, — хихикнула Пип.
Марика взглянула на Гаррета, и у нее тут же возникло подозрение, что он в курсе ее болезни. Поднеся стакан к губам, она почувствовала, как ускоряется пульс, и, не удержавшись, решила спросить:
— Элвин, это сделает со мной то же самое, что и с адскими псами? Я… — Договорить она не смогла. Рука со стаканом задрожала.
— Да, — ответила Элвин и помогла ей поднести сок ко рту.
Зажмурившись, Марика выпила содержимое за два огромных глотка и коснулась пальцами губ. В глазах уже привычно запекло. Неужели это происходит на самом деле? Больше не будет тяжелых месяцев химии? Не будет тошноты и постоянной усталости? Перестанут выпадать волосы? И больше никаких двенадцати процентов?
Элвин подалась ближе и прошептала:
— Тебе тоже суждено вершить великие дела.
Забрав у Марики стакан, Гаррет уставился на Элвин:
— А теперь убеди ее выйти за меня.
— Я пыталась. Но ты, видимо, на любителя. Может, пойдешь учиться танцевать сальсу? Чтобы набить себе цену.
Гаррет рассмеялся и покачал головой:
— Ты исчезла в пять лет и почти десяток провела на прогулке между мирами. Откуда вообще тебе знать, что значит «набить цену»?
— Из «Золотых девочек».
— Из «Золотых девочек»?
— Да, из «Золотых девочек». В этом сериале есть все, что нужно знать о жизни. А ты вообще смотрел его с религиозным фанатизмом. Так что волей-неволей я понахваталась оттуда всякой всячины.
— Ну да. Это многое объясняет.
Марика ткнула локтем сидевшего рядом мужчину.
— Дайте-ка мне кое-что прояснить. Ты завербовал Элвин помочь тебе уговорить меня выйти за тебя замуж?
— Ты не оставила мне выбора.
Выдав ему нечитабельное выражение лица, Марика посмотрела на Пип.
— Он вовсе не хочет на мне жениться. Просто чувствует себя виноватым, что я как-то проплакала из-за него всю ночь.
— На самом деле он хочет, — возразила Элвин. — Когда я к кому-то прикасаюсь, — она коснулась кончиками пальцев лба Гаррета, — я могу узнать, врет человек или нет. Он однозначно не врет.
— Погоди-ка, серьезно? — обалдел Своупс. — Ты и такое можешь?
— Ага. Знаю, мама просто чувствовала такие вещи, но мне нужно прикоснуться к человеку. — Она снова надавила пальцами ему на лоб. — Необязательно ко лбу, но это весело.
— Я смотрю, ты отрываешься на всю катушку, — пошутил Гаррет.
— Ладненько, — пробормотала Марика, схватила телефон и начала там что-то искать.
— Что ты ищешь? — поинтересовалась Элвин.
— Мирового судью. Надо устроить свадьбу как можно скорее, пока Гаррет не передумал.
***
Гаррет снова посмотрел на вывеску. В городе открылась новая кофейня, и он был знаком с владельцами. Приятная пара. Жена слегка с приветом, муж легковоспламеняемый, но вместе они справлялись весьма неплохо.
Своупс вошел в заведение, и над головой звякнул колокольчик. Все здесь так и сияло новизной. Темное дерево и простые, четкие линии. Подойдя к барной стайке, Гаррет посмотрел на женщину, которую не видел больше пяти лет. Она ни капельки не изменилась. Те же каштановые волосы, те же золотистые глаза. Та же улыбка.
Гаррету женщина выдала лучшую улыбку из своего арсенала, а арсенал у нее был легендарный.
— Не ожидала тебя здесь увидеть.
Его ответная улыбка была скорее робкой, чем дерзкой.
— Прости, что потерял твоего ребенка.
В окошке для выдачи заказов появился муж владелицы, загадочный Рейес Фэрроу.
— Какого хрена, Своупс?
Гаррет внутренне съежился.
— В мою защиту, я знать не знал, что она умеет, черт ее дери, телепортироваться через покойников.
— Через призраков, — поправила Чарли за секунду до того, как громко пискнуть и пулей вылететь из-за стойки, чтобы повиснуть у Своупса на шее.
— Поверить не могу, что вы вернулись, — пробормотал он прямо ей в волосы, крепко обнимая в ответ.
— Кончай лапать мою жену, — процедил Рейес, который был таким же поразительно красивым, как и до вознесения.
Чарли отошла на шаг и посмотрела на Гаррета.
— Наш план состоял в том, чтобы защищать ее от сверхъестественных угроз в пределах округа Санта-Фе. Дать ей нормальное детство. Но это, видимо, невозможно.