Жанры книг

Поэзия. Страница 22

Сортировать как: по популярности

Парнас дыбом - Паперная Эстер Соломоновна
Парнас дыбом

296

«Парнас дыбом» — сборник литературных пародий, написанных в начале 20-х годов тремя молодыми харьковскими филологами. Авторы рассказывают шуточные истории о попе и собаке, сереньком козлике и Веверлее от имени знаменитых поэтов и прозаиков — от Гомера и Данте Алигьери до Ахматовой и Зощенко. Эта весёлая и вместе с тем серьезная книга приобрела успех и легендарную известность. Она возвращается к читателю после долгого перерыва и адресуется всем, кто любит веселую литературную шутку.
Реквием - Ахматова Анна Андреевна
Реквием

296

Анна Ахматова, действительно пережила со страной все – и крушение империи, и красный террор, и войну. Со спокойным достоинством, как и подобает «Анне Всея Руси», она вынесла и краткие периоды славы, и долгие десятилетия забвения. Со времени выхода ее первого сборника «Вечер» прошло сто лет, но поэзия Ахматовой не превратилась в памятник Серебряного века, не утратила первозданной свежести. Язык, на котором в ее стихах изъясняется женская любовь, по-прежнему понятен всем.
Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (антология) - Стюарт Иаков I
Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (антология)

295

Конец прекрасной эпохи - Бродский Иосиф Александрович
Конец прекрасной эпохи

295

THE CATS - Лавкрафт Говард Филлипс
THE CATS

294

Кавказский пленник - Пушкин Александр Сергеевич
Кавказский пленник

294

Сочетает элементы описательной (Пушкин планировал написать о Крыме и Кавказе описательные поэмы) и сюжетной романтической поэмы: эпическая линия (Кавказ, экзотическая жизнь горцев, приход русских завоевателей) переплетается с лирической (любовь пленного русского и Черкешенки). Впервые Пушкин изображает романтического героя-современника. Поэма получила огромную популярность, в том числе вызвала много подражаний; одноименную поэму (заимствующую у Пушкина целые фрагменты текста) написал 14-летний Лермонтов. Значительное влияние на «Кавказского пленника» оказали поэмы Байрона — «Дон Жуан», «Абидосская невеста», «Гяур», — с французскими переводами которых Пушкин познакомился во время южной ссылки. Впоследствии Пушкин иронически отмежёвывался как от отождествления себя с героем «Пленника», так и от романтических «неистовств» стиля поэмы
Серый лёд (СИ) - Корлов Анна
Серый лёд (СИ)

294

  • Автор: Корлов Анна

  • Дата добавления: 17/04/2018

  • Кол-во страниц: 1

Ученик дурака  - Сидерос Дана
Ученик дурака

294

Стихи - Багрицкий Всеволод Эдуардович
Стихи

293

220 (СИ) - Кудрявцев Андрей Витальевич "Mc Hoodenz"
220 (СИ)

293

Лучшие стихи и песни - Рождественский Роберт Иванович
Лучшие стихи и песни

293

Сирано де Бержерак - Ростан Эдмон
Сирано де Бержерак

292

  • Автор: Ростан Эдмон

  • Дата добавления: 12/05/2015

  • Язык книги: Русский

  • Кол-во страниц: 39