Интересную информацию, а возможно и ключ к решению вопроса об авторстве дает изучение старых граммофонных каталогов и пластинок. Известно более десятка граммофонных записей песни "Кочегар", напетых в 1911–1914 гг. различными эстрадными и народными певцами, хоровыми коллективами. Как правило, на этикетках этих пластинок песня названа народной, в некоторых случаях народной уличной, а в исполнении певца Д. Ершова — даже волжской песней. Но вот на этикетке пластинки "Граммофон", № 4-22662, напечатано: ""Вахта кочегара", муз. Садовского. Исп. А. О. Кирсанов". В то же время и в каталоге фирмы "Граммофон" № 101, изданном в 1915 году, в списке пластинок, напетых баритоном А. О. Кирсановым, значится: ""Вахта кочегара" — Садовского".

Здесь уместно вспомнить и нотное издание "Русские песни, исполняемые с громадным успехом Надеждой Васильевной Плевицкой". Изд. К. Леопас, СПБ. В нем также указано: "Вахта кочегара", муз. Ф. Садовского.

Известна также пластинка № 2-62743 с записью "Вахты кочегара" в исполнении Ю. Морфесси, на этикетке которой указан и композитор: "Гадовский". Так как композитора с такой фамилией нет, то ясно, что здесь имеет место простая опечатка: вместо "Гадовский" должно быть "Садовский". Выходит, автором мелодии песни был Садовский. Кто же это такой?

Композитор Ф. К. Садовский известен как автор многочисленных популярных в начале века песен, таких, как "Ухарь купец", "Ах, зачем эта ночь так была хороша", "Все говорят, что ветренна бываю" и др. Характерно, что песни Ф. К. Садовского имеют простые и привлекательные мелодии и, что в данном случае очень важно, многие из них считаются народными. Эти обстоятельства позволяют предположить, что автором мелодии "Вахта кочегара" ("Кочегар") действительно является Ф. К. Садовский.

Такая версия, несмотря на всю свою очевидность, никогда прежде не рассматривалась, так как считалось бесспорным более раннее возникновение мелодии "Кочегара". Между тем годы идут и все еще не обнаружено никаких свидетельств существования в прошлом веке не только мелодии, но и текста этой песни — до того, как он был впервые опубликован в песенном сборнике в 1907 году. Следовательно, никаких серьезных возражений против очевидного авторства Ф. К. Садовского, по-видимому, нет.

Что касается мелодии песни "Кочегар" в ее современной форме ("Раскинулось море широко"), то ее появлением мы обязаны Н. Минху. Подобно тому, как алмаз в руках искусного гранильщика превращается в драгоценный бриллиант, так и мелодия старой матросской песни, обработанная в 1938 году Николаем Минхом, засверкала новыми ослепительными гранями, стала, если можно так выразиться, более совершенной, логичной, полностью сохранив при этом все очарование своей мелодической первоосновы.

Л. О. Утесов, подготавливая песню для эстрадного обозрения "Два корабля", выбрал из 21 известного нам куплета лишь восемь самых существенных, хорошо передающих фабулу и общий дух баллады. Такой сокращенный вариант текста позволил записать песню на граммофонную пластинку, продолжительность звучания которой ограничивалась двумя с половиной — тремя минутами. В самом тексте тоже пришлось заменить некоторые слова и фразы, что придало ему более литературную форму. В таком виде, пережив свое второе рождение, песня получила исключительно широкое распространение.

В последующие годы на популярную мелодию песни "Раскинулось море широко" было создано множество стихотворных вариантов. Так, например, в финскую кампанию наши солдаты пели:

Раскинулись ели широко,
Как в белых халатах, стоят.
Засел на опушке глубоко
В земле белофинский отряд.

Неизвестный участник героической обороны Севастополя в годы Великой Отечественной войны написал:

Раскинулось Черное море
И волны бушуют вдали…
Внезапно нагрянуло горе —
Враги в Севастополь вошли…

В нечеловеческих условиях фашистского концентрационного лагеря родились такие строки:

Раскинулись рельсы широко,
По ним эшелоны идут.
В чужую краину далеко
Девчат украинских везут…

В годы войны на идейно-интонационной основе песни "Раскинулось море широко" возник целый ряд замечательных произведений, ярко рисующих героические подвиги советских моряков: "О чем ты тоскуешь, товарищ моряк", "Прощайте, скалистые горы", "Песня о Гремящем", "Заветный камень" и др.

Старая матросская песня, возвращенная к новой жизни Леонидом Утесовым, останется с нами навсегда.

Для коллекционеров привожу дискографию песни:

1. "Сирена", № 11023. "Кочегар". Исп. Русск. хор п/у В. А. Александрова. 1911.

2. "Сирена", № 12001. "Кочегар", народ, песня. Исп. Д. Ершов. 1911.

3. "Зонофон", № 2-62743. "Вахта кочегара", Гадовского. Исп. Ю. С. Морфесси. 1912.

4. "Зонофон", № 3-64716. "Кочегар", перелож. Бака. Исп. Одесский хор. 1912.

5. "Р. А. О. Г.", № 2116. "Кочегар", рус. народ, песня. Исп. Д. Ростанов. 1912.

6. "Пате", № 23405. "Кочегар", народ, уличная песня. Исп. Д. Ершов-Ростан. 1912.

7. "Звукопись", № 4003. "Кочегар на вахте", волжская песня. Исп. Д. Ершов. 1912.

8. "Стелла", № 13807. "Кочегар". Исп. Русский хор А. И. Иванова. 1912.

9. "Граммофон", № 29138. "Кочегар". Исп. оркестр гармоний Братьев Аваковых. 1913.

10. "Звукопись", № 4078. "Кочегар", народ, песня. Исп. И. Н. Бобров. 1913.

11. "Граммофон", № 4-22662. "Вахта кочегара", муз. Ф. Садовского. Исп. А. О. Кирсанов. 1914.

12. "Экстрафон", № 23259. "Вахта кочегара", народ, песня. Исп. П. Н. Бобров. 1914.

13. "Граммофон", № 4-22707. "Кочегар", народ, песня. Исп. И. Н. Бобров.1914.

14. Сов. пластинка, № 7358. "Раскинулось море широко", старин. матросская песня. Исп. Л. О. Утесов. 1938.

15. Сов. пластинка, № 12498. "Раскинулось море широко", старин. матросский вальс. Исп. Л. О. Утесов. 1945.

"Синий платочек"

В лесу, на полянке
Играет тальянка.
И слушает,
Слушает взвод.
Про милые очи,
Про синий платочек
На фронте Шульженко поет…

Галина Каменная

В истории советской песенной эстрады есть примеры того, как самая обыкновенная, ничем особенно не примечательная мелодия, в силу сложившихся обстоятельств вдруг переживала как бы второе рождение и приобретала широкую известность и популярность. Так было со старой, почти совсем забытой матросской песней "Раскинулось море широко", возрожденной к новой жизни Л. О. Утесовым, так было с довоенным танго польского происхождения "Стелла", мелодия которого легла в основу знаменитого, любимого всеми "Огонька". Так случилось и с довоенной лирической песней "Синий платочек", завоевавшей в годы Великой Отечественной войны всеобщую признательность и любовь.

Весной 1940 года в московском театре "Эрмитаж" проходили гастроли известного польского оркестра Генриха Гольда "Голубой джаз". Пианист джаза, автор таких популярных в то время песен, как "Донна Клара", "Утомленное солнце", композитор Ежи Петерсбурский на одном из концертов исполнил свою новую мелодию, написанную им во время недавних гастролей в Днепропетровске.