Безвыходность положения ударила его, словно меткий имп в игре на приставке. Если русалки уведут её в Тёмное Море, как он её найдёт и спасёт?
— Что за кислая мина?
— Задача невыполнима.
— Разве? Неужели ты не веришь в своего повелителя и его способности? Люцифер даст необходимые инструменты, чтобы помочь тебе.
— Если сначала не укокошит за провал, — проговорил Фелипе. Но если ему придётся столкнуться с гневом босса, чтобы спасти любимую — а он мог поклясться своими усами, что любил Дженни — тогда он пойдёт в замок. У него ещё осталась пара жизней.
Глава 22
Встав в эффектную позу, Люцифер критично посмотрел на последний наряд в зеркало. Он все не мог решить, в чём лучше пойти.
Яркий пиратский костюм с белой рубашкой с широкими рукавами, бриджами, фальшивой костяной ногой и повязкой на глаз? Или костюм колониального командира с тяжелым из парчи жакетом, большой треуголкой и белыми кудрями? Или же поддержать военно-морской стиль: в адмиральской экипировке с полным набором медалей — наград, которые он вручал сам себе на протяжении веков за доблесть и отвагу? Или ему стоит одеться, как заправский спецназовец во всё чёрное, между прочим, этот цвет его стройнит, а ещё тогда он смог бы надеть в комплекте чёрный плащ и вольфрамовые ботфорты.
Выбор. Решения. Половину победы обеспечивает вселить ужас во врагов видом. А затем раздавить силой. И после победы просто необходимо хорошо выглядеть для репортеров, которые обязательно окружат его.
Его адфон зазвонил мелодией «The Cat Came Back», эту песню играла крутая джазовая группа в клубе с сомнительной репутацией на седьмом кругу. Самое время Фелипе отчитаться. Люцифер все гадал, когда же это паршивый кот позвонит. Путешествие по суше из-за неисправного портала в деревне Амазонок — проблему, которую он тайно учинил, чтобы дать парочке больше времени провести вместе — задержало прибытие его нового приспешника. Вот только ему было трудно отслеживать их между городами, в которых они останавливались. Его шпионская сеть, очевидно, нуждалась в капитальном ремонте. Он знал, что они добрались до второго круга, хотя ему едва позволили узнать об этом. Пусть его приспешники думают, что могут действовать так, как им угодно, но рано или поздно он поймает их за плохое поведение.
— Неужели это мой шелудивый кот соизволил отчитаться. На каком из девяти кругов ада ты сейчас?
— Прямо у твоего чёртового замка, где твой гребаный охранник отказывает впустить меня.
— Ну, так и должно быть. В конце концов, за что я им плачу. Никто не может войти без моего разрешения. Сейчас мы в осадном положении.
Предосторожность превыше всего, учитывая, что его провидцы так и продолжали скулить. «Аду, который мы знаем, придет конец и бла-бла-бла». Они вопили о смерти и разрушении. На что Люцифер отвечал, что пришло время ему повеселится.
— Проблемы в столице, босс?
— Пока нет, но мои рога гудят, а значит, что-то грядет. Демон никогда не может заранее подготовиться. Я распоряжусь, чтобы охранники пропустили тебя с девчонкой.
Фелипе прочистил горло.
— Эм. Да, кстати, об этом. У нас возникла небольшая проблема.
— Что значит небольшая проблема?
— Дженни больше не со мной.
— Что значит «больше не с тобой»? Мои шпионы сказали, что вы добрались до второго круга и забронировали номер в таверне.
— А твои шпионы не рассказали, что случилось потом?
Возможно, и рассказали, Люцифер еще не читал отчеты. Он провел напряженный вечер, гоняясь за Матушкой Природой по своему саду, а затем растлевал ее. Она оставила его вскоре после этого, ссылаясь на неотложные дела, и он провел остаток ночи, досматривая последние эпизоды «Игры престолов». Теперь среди этого кровавого шоу появился актёр, которым он мог восхититься.
— У меня нет времени присматривать за каждым глупым приспешником. Я занятой человек. Так что продолжай, кот. Расскажи, как именно ты облажался.
— Русалки застали меня врасплох. Они замаскировались, и, несмотря на то, что я изо всех сил отбивался, русалок оказалось много. Они забрали Дженни.
— Ты потерял объект своей миссии. — Голос Люцифера упал до низкого, зловещего рыка.
— Её забрали потому, что твои чертовы проклятые души и ленивые демоны, наблюдавшие за всем, и пальцем не пошевели. Не говоря уже о том, как именно русалки пробрались мимо твоих охранников?
— Ты оправдываешься? Пытаешься переложить вину? Не берешь на себя ответственность? Грехи конечно замечательные, но не думай, что успокоишь меня тем, что откажешься взять на себя ответственность.
— Как насчет того, чтобы искупить вину, я пообещаю вернуть ее.
— Ты знаешь, где она?
— Не совсем, но могу предположить.
И Люцифер тоже мог. Он посмотрел на морской костюм и понял, что разум уже заглянул в будущее.
— Встретимся в доках.
Он повесил трубку и щелчком разослал несколько указаний. Его люди прыгали, выполняя указания, а он переодевался, пока не осталось лишь одно.
— Гея! — позвал он ее. В этот раз она не заставила себя ждать и появилась в розовом облаке.
— Ты орал, мой похотливый самец?
— Как ты смотришь на то, чтобы отправиться на рыболовный круиз? — спросил он.
Пришло время этому демону стать королем Темного моря и показать кое-каким рыбешкам, что случается с теми, кто нападает на его территорию и берет то, что принадлежит ему.
Глава 23
Нервы натянулись, как струна, а кот скалился и рычал, пока Фелипе шёл по древнему каменному доку, выступающему из первого круга в Стикс.
Немного времени прошло с момента, как он тут сам выслушивал от босса. Но вернулся уже другим человеком. Теперь, вместо того, чтобы искать оправдания и избежать махинаций Люцифера, он хотел стать частью их. Ему нужна была помощь Владыки Ада, чтобы спасти одного человека, который стал для него важнее, чем собственная жизнь, которого он полюбил.
Бэ-э-э. Чертовы комки шерсти.
Подавившись признанием или нет, пришло время принять правду. Фелипе любил Дженни, и если это значило пересмотреть взгляды и практиковать моногамию, возвращаться домой в одно и то же место и спать с одной женщиной каждую ночь, он пошёл бы на это, потому что, наконец-то, нашел что-то стоящее ошейнику и поводку. Женщина, которая приняла его на всех уровнях и которая, черт подери, заставляла мурлыкать.
Несмотря на то, что опоздание — грех, Фелипе не пришлось долго ждать. Его Милорд вышел из временного портала в доках, одетый с головы до ног в черное боевое снаряжение, которые могло быть впечатляющим, если бы не надетый поверх желтый дождевик.
На выгнутую бровь Фелипе, Люцифер сказал:
— Для этого требуется уверенный демон. Я подумал, что резиновые уточки прибавят игривости.
Игривости или безумия? Не та дискуссия, в которой бы он хотел поучаствовать, учитывая, что ему нравилась голова на плечах.
— Как мы доберемся до Дженни, босс? На военной подлодке? Или как спецназы-аквалангисты? Или же раздвинешь воды, и придушим сучек? Создашь портал в их убежище и уничтожишь своей армией?
— Мы поплывем на лодке. Гребаные порталы не работают над водой.
— На лодке?
Фелипе хотел было уже спросить, на какой, так как у причала ничего не стояло на якоре, как вдруг из туманов Стикса появилась знакомое очертание. Харон вел к причалу свою баржу. Умный кот держал бы язык за зубами. Очевидно, часть разума он потерял вместе с прошлой жизнью.
— Ты же это не серьезно? Мы никогда не поймаем их на этом расхлябанном корыте.
— Расхлябанное корыто? — Харон выпрямился в полный рост, что было чертовски впечатляюще. — Смею заметить, это чрезвычайно надежное судно. Я переправлял на нем миллионы душ. Отбивался от чудовищ. Участвовал в боях.
— Брал на борт каждой твари по паре, — саркастически добавил Фелипе. — Мы поняли. Эта баржа реликвия.
— Заткнись, — приказал Люцифер, ступая на палубу. — Если хочешь спасти свою женщину и шкуру, предлагаю затащить свою пушистую задницу на борт. — Люцифер встал на носу баржи и сложил руки за спиной.