Не глядя больше на своих спутников, она перехватила вожжи, быстро подошла к уставшим гнедым и ласково погладила обоих по мордам, пытаясь успокоить. Оба фырчали и испуганно перебирали ногами. Айна намотала поводья на кулак и медленно направила коней туда, где ей казалось, бедолаги все-таки сумеют пройти. – Ну же, миленькие, давайте, у нас получится!..

Оскальзываясь на каменной крошке и тяжело дыша, гнедые с натугой потащили фургон вперед. В рассветных сумерках Айна изо всех сил вглядывалась вперед, пытаясь понять, как долго еще придется истязать несчастных животных. Один из участков дороги показался ей настолько сомнительным, что она отпустила поводья и решила пройти вперед одна, чтобы убедиться в проходимости пути.

– Айна! – Фарр тут же спрыгнул со скамьи, чтобы догнать ее, но оступился на одном из острых камней и охнув, подвернул ногу. – Проклятье, куда тебя несет?! Ты что не видишь, что там опасно? Айна! Остановись!

Она сердито обернулась, чтобы сказать ему, как ей надоели подсказки и советы.

Но не успела.

Потому что увидела краем глаза, как кусок скалы у нее над головой медленно начал свое движение в сопровождении града камней поменьше. Один из них больно ударил ее в плечо, а другой врезался в ребра под грудью, заставив охнуть и согнуться пополам.

– Айна! Беги! Беги же скорее! – Фарр бросился к ней, вытянув вперед руку. В его широко распахнутых глазах плескался бескрайний ужас. – Беги, я держу эту глыбу!

Проклятье, если бы она могла!..

За миг до этого крика еще один камень ударил ее в колено, и мир затмила такая волна боли, что Айна уже с трудом понимала, как можно встать и идти. Она беспомощно всхлипнула и попыталась шевельнуть ногой, но та не гнулась.

Только каменное крошево все сыпалось вниз – на плечи, спину и голову.

10

– Айна, быстрее! Я не смогу держать долго! – под градом осколков она едва могла видеть лицо принца, который стоял всего в нескольких шагах от нее, вскинув правую руку над головой и судорожно согнув дрожащие пальцы.

И словно в ответ на его слова еще целый каскад камней съехал со склона, засыпав Айну почти до половины.

«Да ведь мне конец, – поняла она, – поймав взгляд Фарра, полный отчаяния и страха. – Сама я не выберусь, а он уже вот-вот упадет без сил».

Принц больше не пытался докричаться до нее, он стоял, зажмурившись и стиснув зубы, ничего не замечая кругом – все его внимание было направлено на невидимый магический поток, который не давал куску скалы рухнуть вниз и размазать Айну по камням.

Зато у Лиана руки были свободны. Ощупывая ими путь перед собой, он преодолел уже больше половины расстояния от фургона до того места, где скалы решили, что Айна останется с ними навсегда.

– Айна, скажи мне что-нибудь! – крикнул он. – Скажи, чтобы я услышал где ты!

– Здесь... – она думала, что голос позвучит громко, но из горла вырывался еле слышный хрип.

– Я иду к тебе! – Лиан и правда спешил изо всех сил, почти бежал.

– Ли! Я здесь! – на сей раз ей удалось почти закричать. – Я здесь! Меня засыпало! Я не могу разгрести эти клятые камни!

Когда Лиан наконец схватил ее за плечи, Айна чуть не разревелась, но на слезы у них не было времени.

– Сейчас! – он быстро работал руками, пытаясь убрать осколки, но их было слишком, слишком много... – Проклятье! Так ничего не выйдет!

Лиан вскочил и метнулся в ту сторону, где, уже почти теряя сознание, стоял Фарр.

– Руку! – крикнул слепой маг, вытягивая вперед ладонь. – Дай мне руку!

Но Фарр лишь сильнее стиснул зубы и мотнул головой.

– Поди вон... – выдохнул он. – Без тебя худо...

– Да дай же ты мне свою руку, дурень!!! – от этого крика Айна вздрогнула, а Фарр наконец открыл глаза и уставился на Лиана так, словно видел впервые. Медленно и с трудом, как во сне, он поднял левую руку и ухватился за растопыренные пальцы.

В момент, когда их ладони сомкнулись, Айне показалось, что весь мир вокруг замер.

Падающие камни.

И отчаянно ржавшие кони.

И дрожавшая земля.

А потом огромный кусок скалы, висевший у нее над головой, дернулся и отлетел в сторону, с грохотом упав далеко от того места, где должен был. И каменное крошево, что держало ее в плену, снесло прочь порывом ветра, как будто на месте горных обломков были высохшие листья.

Наступила оглушительная тишина, посреди которой Айна слышала только биение своего сердца. Забыв о боли и замерев от восторга, она смотрела на невероятной красоты сияние, исходившее от ее магов. Айна не знала, какие волшебные силы связали этих двоих, но могла бы поклясться, что ничего подобного с ними прежде не происходило. Она видела это в их лицах, озаренных внутренним светом, слышала в их дыхании.

– Все, – тихо сказал Лиан, с трудом разжимая пальцы и опуская руку. – Все кончено. Я заткнул эту дыру между мирами... Мы можем не спешить больше.

Он отвернулся от принца и прихрамывая подошел к Айне, опустился рядом с ней на землю. Руки, покрытые свежими порезами от каменных осколков, бережно легли на ее полыхающее болью колено.

– Сейчас станет легче, – прошептал он. И это была чистая правда – спустя всего пару мгновений боль начала стихать, растворяясь в живительном тепле. – Ну вот... так лучше. Идти сможешь?

Айна осторожно попробовала согнуть ногу и опереться на нее. Было неприятно, но вполне терпимо.

– Смогу, – прошептала она, с благодарностью хватаясь за подставленные ладони. Но почему-то так и не смогла. Боль ушла, да только вот ноги оказались словно из веревок – тонкие, дрожащие и совершенно не способные удержать. И вместо того, чтобы встать, Айна все-таки разревелась – от запоздалого ужаса и осознания, что ее судьбу решили какие-то считанные мгновения...

Лиан не пытался ее утешать, просто сидел рядом и обнимал, уложив головой себе на плечо.

Медленно к ним подошел Фарр и опустился на землю рядом. Он взял ладонь Айны в свои руки и прижал к сердцу, зажмурив влажно блеснувшие глаза.

Небо у них над головами стремительно светлело, и, возвещая приход нового дня, его уже расчертили стремительными узорами крикливые стрижи.

Источник. Глава шестая

1

Когда за очередным холмом показались шпили Янтарного Утеса, Айна даже остановила повозку и какое-то время просто смотрела вдаль, не веря своему счастью.

Наконец-то дома.

Бывали у нее путешествия и подольше, но точно не такие безумные.

– Как же красиво... – сказала она, с нежностью глядя на плодородные земли вокруг замка и, как обычно, ощущая укол сожаления от того, что Лиан не может увидеть того, что открывается ее взору. Он сидел рядом на скамье, грыз какую-то щепку и делал вид, будто вовсе не испытывает волнения. За время пути слепой колдун покрылся легким золотистым загаром, который гораздо больше был ему к лицу, чем та бледнота, которую Айна увидела в старом доме.

– Едем, – нетерпеливо сказал Фарр. Под ним даже конь пританцовывал, ощущая желание своего наездника побыстрее пуститься вскачь. – Хочу побыстрее отведать грибного супа тетки Имы и залезть в купальню! Да и Заноза, небось, уже не чает, когда дядя Пат вернет ему глаза.

– Какой ты заботливый, Высочество... – усмехнулся в ответ Лиан, небрежно сплюнув кусок щепки под колеса фургона. – Думай лучше о своей сбитой заднице, а не о моих глазах. С ними я как-нибудь сам разберусь. Держу пари, тебе просто не терпится смазать маслом эти мозоли!

Айна закрыла лицо рукой.

Опять они взялись за свое...

Всю дорогу – всю клятую дорогу! – от Ферестре до этого холма эти двое неустанно перебрасывались колкостями, точно двое мальчишек на рыночной площади.

После того обвала в горах что-то изменилось.

Она не знала, что именно и как, но одно было очевидно – больше Фарр и Лиан не вынашивали планы, как бы открутить друг другу головы.

Теперь они пытались достать друг друга словами.