— А почему вы здесь? — спросил он, надеясь шуткой сгладить неловкость. — Разве вам не надо молиться, или совершать добрые дела, или что-нибудь в этом роде?
— Честно говоря, я приехала в Милтон, чтобы позвонить вам, — с улыбкой ответила она.
Наступила его очередь удивляться. Он представить себе не мог, что она захочет увидеть его снова.
— Вы шутите.
— Нисколько.
Эванджелина отбросила упавшую на глаза темную челку. Посерьезнев, она объяснила:
— В Сент-Роузе невозможно сохранить что-либо в тайне. Я не могла рисковать и звонить вам оттуда. А мне нужно спросить вас кое о чем, что должно остаться между нами. Это очень деликатный вопрос, но я надеюсь, вы поможете мне в нем разобраться. Речь идет о письме, которое вы нашли.
Верлен сделал глоток «Короны». Его поражало, какой уязвимой выглядела Эванджелина, угнездившись на краешке стула. Глаза покраснели от густого сигаретного дыма, длинные тонкие пальцы без колец обветрились от мороза.
— Мне бы не хотелось говорить об этом, — сказал он.
— Тогда, может быть, — она наклонилась к нему через стол, — вы сообщите мне, где нашли эти письма?
— В архиве личных бумаг Эбигейл Олдрич Рокфеллер, — ответил Верлен. — Письма не были внесены в каталог. На них никто не обратил внимания.
— Вы их украли? — спросила Эванджелина.
Верлен почувствовал, что щеки у него загорелись.
— Взял на время. Я верну их, как только пойму, о чем в них идет речь.
— А сколько их у вас?
— Пять. Все написаны в течение пяти недель в сорок третьем году.
— И все они от Инносенты?
— В пачке не было писем от Рокфеллер.
Эванджелина не сводила глаз с Верлена, ожидая, что он еще что-нибудь скажет. Ее внимание поразило его. Возможно, так подействовал интерес к его работе — никем не оцененному исследованию, даже Григори, а может, сказалась искренность ее поведения, но ему очень хотелось произвести на нее впечатление. Все опасения, расстройство, мысли о тщетности содеянного исчезли.
— Мне нужно знать, есть ли в письмах какие-нибудь упоминания о сестрах Сент-Роуза, — объяснила Эванджелина.
— Я не уверен, — ответил Верлен и откинулся на спинку стула. — Но мне кажется, их там нет.
— Может, были упоминания о сотруднике Эбигейл Рокфеллер? О монастыре, церкви или монахинях?
Верлена озадачил ход мыслей Эванджелины.
— Я не помню писем наизусть, но, по-моему, там нет ничего о монахинях Сент-Роуза.
— Но в письме Эбигейл Рокфеллер к Инносенте, — Эванджелина попыталась перекричать музыкальный автомат, ее трясло от волнения, — она определенно упоминала сестру Селестину: «Селестин Клошетт прибудет в Нью-Йорк в начале февраля».
— Селестин Клошетт была монахиней? Я весь день пытался отгадать, кто такая Селестин.
— Она и сейчас монахиня, — сказала Эванджелина, понижая голос так, что его было едва слышно из-за музыки. — Селестина — монахиня. Она до сих пор жива. Я пошла поговорить с ней после того, как вы уехали. Она стара и нездорова, но ей известно о переписке между Инносентой и Эбигейл Рокфеллер. Она знала об экспедиции, упомянутой в письме. Она рассказала немало пугающих подробностей о…
— О чем? — спросил Верлен, в мгновение ока заинтересовавшись ее словами. Что она сказала?
— Я точно не понимаю, — сказала Эванджелина. — Она говорила какими-то загадками. Когда я пыталась их понять, они теряли всякий смысл.
Эванджелина сильно побледнела. Верлен разрывался между желанием обнять ее и тряхнуть за плечи. Вместо этого он заказал еще две бутылки «Короны» и положил на стол рукописную копию письма Рокфеллер.
— Прочтите его снова. Может быть, Селестин Клошетт действительно перевезла некий объект из Родоп в монастырь Сент-Роуз? Она говорила что-нибудь об этой экспедиции?
Забыв, что он едва знаком с Эванджелиной, он потянулся через стол и коснулся ее руки.
— Я хочу помочь вам.
Эванджелина отняла руку, с подозрением посмотрела на него и перевела взгляд на часы.
— Я не могу остаться. Я уже слишком долго отсутствую. Думаю, вам вряд ли известно об этих письмах больше, чем мне.
Официантка поставила перед ними пиво, и Верлен продолжил:
— Писем должно быть больше. По крайней мере еще четыре. Инносента отвечала Эбигейл Рокфеллер, это совершенно точно. Вы можете поискать их. А может, Селестин Клошетт известно, где их найти.
— Мистер Верлен, — властным тоном сказала Эванджелина, и это больно ударило Верлена, — я сочувствую вашим поискам и желанию выполнить поручение вашего клиента, но я не могу участвовать ни в чем подобном.
— Это не имеет отношения к моему клиенту, — ответил Верлен и сделал большой глоток пива. — Его зовут Персиваль Григори. Он просто ужасен; мне вообще не стоило соглашаться работать на него. Он нанял бандитов, они вскрыли мою машину и забрали все бумаги. Понятно, он что-то ищет, и если это что-то — письма, которые мы нашли и о которых я ему не сказал, то нам надо найти оставшиеся письма раньше, чем это сделает он.
— Вскрыли вашу машину? — недоверчиво спросила Эванджелина. — Поэтому вы очутились здесь?
— Это не имеет значения, — сказал Верлен, стараясь казаться беззаботным. — Хотя, пожалуй, имеет. Я должен попросить вас отвезти меня на вокзал. И мне нужно знать, что именно Селестин Клошетт привезла в Америку. Монастырь Сент-Роуз — единственно возможное место, где может находиться этот предмет. Если вы сможете найти его или хотя бы письма, то мы поймем, что все это значит.
Выражение лица Эванджелины немного смягчилось, словно она взвешивала все «за» и «против». Наконец она проговорила:
— Я ничего не обещаю, но поищу.
Верлен хотел обнять ее и сказать, как он счастлив, что встретил ее, попросить ее поехать в Нью-Йорк вместе с ним и начать работу в эту же ночь. Но, видя, как беспокоит ее его внимание, он не стал этого делать.
— Идемте, — сказала Эванджелина и взяла со стола связку ключей. — Я подброшу вас до вокзала.
Монастырь Сент-Роуз, Милтон, штат Нью-Йорк
Эванджелина пропустила общий обед и ужин в столовой. Она знала, что может найти еду в кухне — огромные холодильники были заполнены тарелками с остатками блюд, но при мысли о том, чтобы поесть, ей стало нехорошо. Не обращая внимания на голод, она прошла мимо лестницы, примыкающей к трапезной, и направилась к библиотеке.
Открыв дверь и включив свет, она увидела, что комнату привели в порядок — кожаный регистрационный журнал, оставленный открытым на деревянном столе, был закрыт; книги, наваленные в тележку, расставлены по местам; чья-то заботливая рука пропылесосила плюшевые коврики. По-видимому, кто-то из сестер решил прикрыть ее. Чувствуя себя виноватой, она поклялась вдвое усерднее приняться завтра за уборку, может быть, предложить помощь в прачечной — несмотря на привычку монахинь стирать свои накидки вручную, это была одна из самых неприятных обязанностей. Неправильно вынуждать других трудиться вместо нее. Если кто-то отсутствует, остальные должны выполнить его работу.
Эванджелина положила сумку на диван и присела на корточки перед очагом, чтобы разжечь огонь. Вскоре по полу заплясали неверные отблески пламени. Эванджелина опустилась на мягкие подушки, положила ногу на ногу и попыталась привести в порядок хаотические мысли о событиях дня. Это был совершенно невероятным образом перепутанный клубок информации, которую она изо всех сил старалась удержать в памяти. Огонь так ласково согревал, а день был настолько насыщенным, что Эванджелина вытянулась на диване и вскоре уснула.
Чья-то рука трясла ее за плечо. Подскочив, Эванджелина увидела, что рядом стоит сестра Филомена и строго смотрит на нее.
— Сестра Эванджелина, — спросила Филомена, все еще держа девушку за плечо, — что вы делаете?
Эванджелина моргнула. Она крепко заснула и теперь не могла сообразить, что происходит. Ей казалось, библиотека вместе с книжными полками и мерцающим камином находится глубоко под водой. Она поспешно опустила ноги на пол и села.