— Это подарок, — сказал он.

— Подарок? Но…

— Необычный подарок от необычной женщины…

— Видимо, очень необычной, — выделила слово «очень» девочка.

— Это амулет защиты разума, — серьёзно ответил мальчик. — Очень серьёзный подарок.

Девочка подошла поближе и взяла серьгу пальчиками, рассматривая её.

— Тут герб какой-то, — заметила она и отпустила ухо мальчика.

— Это очень полезный подарок, — снова улыбнулся мальчик, выделяя слово «очень». — Статусный. Помогает в переговорах с представителями Чистокровных Семей.

Тут вернулись братья и разговор завял.

На прощанье, мальчик дал им портал, настроенный на тёмный уголок недалеко от дома Дурслей (но за пределами защиты дома).

Правда, попросил предупреждать заранее о своих визитах.

Уизли сели в свой фордик и улетели.

глава 13 том 1

— Леди! Рад вас приветствовать! — поцеловал поданную руку Поттер.

— Здравствуй, здравствуй, Гарри! — улыбнулась Селестина Сельвин.

— Леди, прошу прощения, но я не просто так, а по делу.

— Да? Ну, что же, — слегка погрустнела она. — Что за дело?

— Мне нужен домовик. Или защита от домовиков.

— Даже так?

— Именно.

— Но, насколько я знаю, у Блэков, по крайней мере, один домовик есть. В старом доме на Гриммо 12.

— Хм… я не знал. Спасибо.

— Не за что, Гарри, — снова улыбнулась Селестина.

— А теперь, собственно дело, — начал мальчик, усаживаясь на диванчик напротив Леди. Разговор происходил в одном из неплохих ресторанчиков Лондона. У них как-то вошло в привычку все деловые разговоры вести в подобных заведениях. Причём, каждый раз в разных. И они уже исследовали таким образом немаленький кусочек города.

А затем мальчик обрисовал ей ситуацию с Добби.

— Да, Гарри… умеешь ты озадачить.

— Просто я притягиваю все необычное.

— Как обтекаемо ты называешь неприятности.

— Что поделать? Проблема есть, и от неё не отмахнёшься, — вздохнул мальчик. — Любая защита, кроме их собственной, им не помеха. Магия сильна, а возможности огромны: от перехвата писем до добавления зелий в еду. А если мои выводы верны, то старый мозгоклюй об этих возможностях очень даже осведомлён. И даже научился обходить их врождённую преданность…

— И что делать с Добби? И ему подобными? — спросила Леди Сельвин.

— Лучше всего будет дать свободу. То, чего он так жаждет.

— Вот как?

— Лишившись хозяина, он лишится подпитки магией Рода и потеряет большую часть сил и возможностей. А главное — полезность для Доброго Дедушки… Но вопрос не в том, что делать. Вопрос: когда?

— Тоже верно… И какие мысли у тебя?

— Малфой — гений. Я собрал о нём информацию. И то, что я нашёл, поражает. Он гений интриг и финансов. Политический гений. Но до лидера не дотягивает. Слишком уж сложный в общении человек. Я считаю, не надо мешать гению…

— Но…

— Но предупредить надо. И лучше это сделать вам, Леди.

— Пожалуй… А не боишься?

— Чего?

— Того, что он вбросит в Хогвартс?

— Честно?

— Честно.

— Тогда, о чём вам говорят сочетания гербов на моей руке?

— Скользкий, как змея, безбашенный псих-убийца, прирождённый убийца, не боящийся смерти ни своей, ни чужой.

— Я ответил на вопрос?

— Пожалуй. А что видишь в них ты сам?

— Хожу по краю и за краем. Смерти не боюсь, но уважаю Её, достаточно смел, чтобы мечтать и умён, чтобы не попасться, воплощая мечты в жизнь. Примерно так.

— Что ж, я рада, что ставлю на тебя, а не на Лорда.

— Я тоже рад, что не вынужден искать вас среди врагов. Воевать с вами было бы трудно… и неприятно.

* * *

А в следующее воскресенье к Гарри заехала Гермиона. Простым магловским способом — на такси.

Гарри, как джентльмен (несмотря на все протесты девочки) расплатился с водителем за неё.

Гермиона — это нечто. Приехала в гости к парню, который живёт один (временно, но это так), чтобы сесть с ним учить уроки.

Кстати, о летнем домашнем задании Гарри благополучно забыл. И помощь Гермионы пришлась очень кстати.

Уроков было много, но работоспособность Гарри с прошлого года значительно выросла. Так что у них даже осталось время потренироваться в заклинательном зале.

Перед уходом Гарри вручил Гермионе такой же портал, как и Рону.

Уехала она так же на такси.

* * *

Джинни наведывалась каждый вечер. И пару часов самозабвенно колдовала в зале Поттера.

Мальчик даже показал ей кое-что из чар, в Хогвартсе не изучаемых. При этом они почти не говорили.

* * *

За учебниками и всем, что нужно к школе, они пошли все вместе.

Было весело и забавно просто гулять по Косому переулку, а не проскальзывать по нему безликой тенью в людской толпе, не зацепляя ничьего взгляда и внимания…

Гарри узнавали, ему махали, ему кивали, ему улыбались. Ему жали руку и благодарили. А потом они зашли во Флориш и Блотс за учебниками.

И Гарри увидел Локхарта.

Джинни офонаревшим взглядом смотрела на Гарри и ничего не понимала.

А дело было так.

В магазине проходила презентация новой книги Гилдероя Локхарта. Очередь была такова, что тянулась даже на улице.

Гарри сперва улыбнулся, слушая саркастические шутки своих товарищей о том, что Гилдерой не слабо наварился на новом учителе по ЗОТИ, так как, если каждый ученик вынужден купить полное собрание его книг, а это порядка восьми галлеонов, то помноженная на общее число учеников эта сумма уже становится весьма приятной.

Потом он увидел очередь и умножил сумму на три. Все весело посмеялись. На входе их пытались остановить, но заметили Гарри и пропустили со множеством хороших сказанных от всей души пожеланий.

А внутри он увидел Локхарта и остолбенел. А потом двинулся прямо к нему с восторгом в глазах. С дичайшим восторгом в глазах.

— О! Это же Гарри Поттер! — воскликнул Локхарт, заметив его. Вскочил из-за стола и начал фотографироваться с ним для Пророка. Подарил комплект своих книг, которые мальчик тут же сбагрил Джинни, не отрывая взгляда от Гилдероя.

А уж когда Локхарт объявил, что будет новым учителем ЗОТИ в Хогвартсе, Гарри чуть не выпрыгнул из ботинок от восторга.

Джинни и Гермиона еле смогли оторвать его от обожаемого нового Профессора.

Джинни, знавшая канон и нынешнего Гарри, была просто шокирована. Оттянув мальчика в сторону от других, она тихо спросила.

— Что такого в этом Локхарте?!

— Улыбка… — мечтательно, чуть не пуская слюни на свои фантазии, ответил мальчик.

— Улыбка? — не поняла девочка.

— Он научит меня улыбаться… Гыы…

Очередной шок Джиневры прервало появление нового персонажа, о котором она, признаться, забыла. Малфой. Оба Малфоя.

— О! Я вижу, ты счастлив! — раздался из-за спины голос Драко. — Знаменитый Гарри Поттер! Не успел войти в книжную лавку и тут же попал на первую страницу "Пророка"!

— Я действительно счастлив! — расплылся в улыбке Гарри. — Этот человек — сокровище! И я не буду собой, если не вытрясу из него все знания до последней крупицы!

Драко застыл изваянием самому себе, пытаясь понять, что не так с этим миром.

— Кто ты, и что сделал с Гарри Поттером? — вдруг насторожился Драко.

— Не паникуй, Малфой, это я. Просто не каждый способен в булыжнике под ногами разглядеть алмаз…

— Какие интересные слова, мистер Поттер! — сказал высокий статный беловолосый мужчина с резной тростью в руках, подходя к ним.

— О! Сегодня поистине счастливый день! — воскликнул мальчик. — Лорд Малфой, я искренне рад с вами познакомиться! Мне так много о вас рассказывали! — протянул ему руку для пожатия Гарри. Люциус секунду поколебался, но, зацепившись взглядом за серёжку в ухе мальчика, руку пожал. Гарри накрыл их кисти своей левой рукой, на которой Джинни заметила ДВА перстня. Правда разглядеть гербы на них она не успела. А вот Люциус разглядел.

— Надеюсь, только хорошее? — ставшим вдруг из холодного и надменного чрезвычайно доброжелательным голосом спросил он мальчика.