ГЛАВА 52

1925, Франция

В день восемнадцатилетия Халима Ле-Фану его отец обещал ему, что его сын запомнит этот день на всю жизнь.

– Позови дюжину своих приятелей на уикэнд, Халим, – сказал он великодушно. – Мы поселим их в «Ритце»; они будут обедать у «Максима», а потом вы можете посетить любой ночной клуб, какой вам только заблагорассудится. Я хочу, чтобы ты славно провел время, сын, – сказал он, понимающе подмигнув. – Ах да, и не забудь пригласить этого милого юношу, о котором ты мне рассказывал, – Рогана.

Рогану было семнадцать лет, и он был сильным, крепко сложенным юношей. Он был шести с лишним футов роста, широкоплечий, с мускулистым телом атлета и глубоким выразительным голосом мужчины. Он был удивлен, но и польщен, когда его пригласили в компанию Халима; Халим был привлекательным и популярным в школе юношей. Он учился в классе на год старше, и Роган с нетерпением ждал этой поездки, потому что Поппи не разрешала ему слишком часто бывать в Париже.

Господин Ле-Фану снял полэтажа в отеле «Ритц» для друзей своего сына. Он забил его шампанским и едой, а снаружи на улице стоял подарок Халиму ко дню рождения – красный спортивный автомобиль. По этому же случаю всем его друзьям были подарены бриллиантовые запонки. В десять часов вечера они отправились к «Максиму» в вечерних костюмах и приподнятом настроении.

Они весь вечер пили шампанское и были слегка навеселе, когда прибыли туда. Когда официанты принесли им внушительную горку икры и серебряные блюда, на которых лежали устрицы и прочие дары моря, Халим предупредил их, чтобы они не слишком налегали на вино.

– Потерпите немного, – сказал он, усмехаясь. – Нам потребуется вся наша сила – для девочек.

«Девочки» были их основной темой разговора – после новой машины Халима, конечно, и Роган почувствовал нетерпеливую дрожь в теле, когда представил себе, что могло их ждать. Некоторые парни говорили, что у них уже были девушки и раньше, но он не был уверен, что это правда. И все они нервничали.

– Это легко, – говорил им Халим Ле-Фану. – А девушки в Numero Seize сделают для вас это еще легче. Мой отец говорил, что они самые хорошенькие на свете.

Роган стал раздумывать над тем, как он будет держать в объятиях самую хорошенькую девушку на свете, и испугался, что может оказаться не на высоте.

– Мой отец рассказывает, что все они такие опытные, – продолжал Халим. – Они по-настоящему знают, как сделать так, чтобы мужчина хорошо провел время. Мы могли бы хорошо пообедать и здесь – это один из лучших ресторанов Парижа, но он боится, что это испортит нам сюрприз. Он сказал, что в «Максим» надо идти в день своего восемнадцатилетия.

– Он был прав, – согласились они с жаром. – Здесь потрясающе, Халим.

– Но сначала, – сказал он, продолжая волнующую пытку, – мы поедем в ночной клуб на Монмартр, где полюбуемся на шоу и потанцуем.

Было опять много шампанского в этом клубе – хотя и не такого хорошего, как в отеле «Ритц» и «Максиме»; но все же они изрядно выпили и воспряли духом, наблюдая девушек в откровенных туалетах, на высоких каблуках, высоко вскидывавших ножки.

В половине третьего они наконец двинулись в Numero Seize, высыпав из экипажей напротив элегантного особняка.

– Не рассчитывайте увидеть бордель, – сказал им Халим восхищенно. – Мой отец сказал, что это самый дорогой клуб в Европе. Если вы еще не потеряли невинность, то это подходящее место, чтобы с ней расстаться.

Они уставились на дом в нерешительности.

– А ты уверен, что мы попали, куда нужно? – шутил Роган. – Он больше похож на дом, где могла бы жить твоя семья.

Они опять засмеялись, когда Халим закатил глаза и усмехнулся.

– Только представь себе, что ты здесь живешь! – сказал он. – Ты будешь выжат, как лимон.

– Я Халим Ле-Фану, – сказал он важно седоволосому дворецкому, открывшему дверь. – Мой отец сказал вам, что мы придем?

– Конечно, сэр, – ответил Уоткинс. – Пожалуйста, заходите.

Они толпой зашли в холл, глядя по сторонам широко раскрытыми глазами, ожидая увидеть обнаженных девушек на бархатных диванах, но заметили только ярко-зеленого попугая на жердочке. Но на какой жердочке! Они восторженно столпились вокруг него.

– Это золото, – промолвил пораженный Роган.

– Не может быть, что эти камни настоящие, – восхищенно восклицали другие. – Только посмотрите на эти изумруды и бриллианты на его лапках.

Роган взглянул на них, озадаченный. Он думал, что только у Лючи были драгоценности на ножках, но быстро решил, что это, наверное, последняя мода так украшать своих любимцев. Халим протянул птице палец.

– Ну-ка, давай, говори! – потребовал он.

Но попугай вытянул шею и больно укусил его. Халим с воплем отскочил назад, и Роган удивленно сказал:

– Они обычно не злые! Наш попугай точь-в-точь как этот, но он нежный, как ягненок.

– Это все из-за Халима, – засмеялись остальные. – Птичка его невзлюбила!

Тихий гул разговора доносился из освещенной свечами столовой справа от них, и был виден огонь, горевший в камине, – в обшитой дубовыми панелями библиотеке, дверь в которую была открыта в дальнем углу холла.

– Мой отец говорил, что огонь горит в камине в Numero Seize и зимой, и летом, – объяснял им Халим, когда дворецкий брал их черные пальто и белые шелковые шарфы. – А еще он говорил, что мы увидим коктейль-бар и ночной клуб.

– Если вы пойдете за мной, господа, я покажу вам, куда нужно идти, – сказал Уоткинс.

Они поспешили за ним, подталкивая друг друга в бок и глазея по сторонам.

– Ты уверен, что мы попали туда? – шептали они Халиму. – Пока мы не видели ни одной девушки.

Они восторженно ахнули при виде зеркального коктейль-бара и просто чуть не задохнулись от восхищения, когда прошли в серебристо-голубой ночной клуб.

Это вам не на Монмартре! – сказал довольный Халим.

– Ты только посмотри па девушек! – прошептал Роган.

Казалось, что их здесь дюжины – высокие и маленького роста, стройные и полненькие; блондинки, брюнетки и рыжие; и все они были соблазнительны, как шоколадки, и пугающи, как пришельцы с Марса.

Хорошенькая блондинка в красном шифоновом платье подошла к ним.

– Меня зовут Ольга, – сказала она с заметным русским акцентом. – Пойдемте выпьем шампанского и посмотрим на девочек из кабаре. Сегодня у нас новая звезда – Габи Делорж. Она исполняет фривольные песенки, – добавила она, подмигнув. – Но, конечно, вы, ребятки, их не поймете, а?

Она рассмеялась на их протесты и повела их по темно-голубом ковру. Скоро рядом с каждым сидела хорошенькая девушка, и шампанское опять лилось рекой.

– Вам понравится Габи, – прошептала Ольга на ухо Рогану. – Она лучшая танцовщица в Париже. И очень красива.

– Но не красивее вас, – ответил он, очарованный ее золотисто-смуглой кожей и короткими, шелковистыми белокурыми волосами.

Она мило улыбнулась.

– А вы знаете путь к сердцу девушки, Роган, – проговорила она.

Габи Делорж была восхитительной, ее тело волнующе извивалось, когда она пела свою песенку чуть хрипловатым голосом.

– Еще шампанского, Роган? – услышал он голос Ольги. А потом они танцевали, и он прижимал ее к себе теснее… Он обежал глазами освещенную мягким светом свечей комнату и заметил, что многие его друзья уже исчезли.

– Это волшебное место, – сказала ему Ольга, ее голос словно искрился весельем от выпитого шампанского.

– Это место, где мы превращаем мечты в реальность, – шептала она, кладя голову ему на грудь. – Я обещаю, сегодня сбудутся желания твоего сердца, Роган.

Свежий, чистый аромат ее волос щекотал ему ноздри, и внезапно он порывисто наклонился и поцеловал ее.

– Мне тоже хочется поцеловать тебя, Роган, – прошептала она, когда он гладил ее по щеке. – Но здесь это не разрешается. Пойдем в мою комнату.

С легким скрипом лифт остановился, и двери распахнулись. Внутри обитой янтарного цвета бархатом кабины была красивая рыжеволосая женщина. Она смотрела поверх большого кожаного гроссбуха, который держала в руках, и улыбалась. Внезапно ее улыбка увяла, и лицо побледнело так, что, казалось, даже в губах не осталось ни кровинки.