— Одно утверждение вовсе не вытекает из другого, милый, — улыбнулась принцесса, щелкнув брата по носу. — Пока мы ничего не знаем о том, что творится, будем осторожны. Потом, когда выясним, откуда стрелы прилетели, оторветесь на славу.

— Честно? — шустро переспросил Рик.

— Честно, если у вас будет время и желание, — подтвердила принцесса, поднимая руку в знаке клятвы.

— И на дискотеку, и в казино, и на стрип-шоу? — иезуитски уточнил Джей, прощупывая границы великодушного 'можно'.

— Да, любой каприз, развлекайтесь, как заблагорассудится! Вы, действительно, мальчики уже взрослые, что же я за вами бегать буду и мораль читать? Сделаем дело, а там пусть Источник терпит, пока вы не наиграетесь! — заверила мнительного вора богиня.

— Ладно, — согласились довольные братья. Мир был окончательно восстановлен.

— Ну что, когда отправляемся? — нетерпеливо спросил Рик, ерзая на скамье.

— Когда немного стемнеет, дорогой. А пока сложи все, что может нам понадобиться для временного возвращения души в тело. Ты в некромантии сильнее меня, сам разберешься. Если чего с собой не прихватил, скажешь, пороюсь в своих припасах, — откликнулась принцесса.

— Обижаешь, милая! — сверкнул довольной улыбкой Рик. — Такое я предвидел. Мой сундучок при мне.

— Отлично, сразу видно профессионала! — Элия одобрительно кивнула, и от этой простенькой похвалы рыжий просиял еще больше.

— А я? — Джей вопросительно глянул на сестру, ожидая дальнейших инструкций. Вдруг воровство трупов в урбо-мире, по мнению сестры, предполагает какую-то специфичную подготовку.

— А ты вообще никуда не пойдешь и не поедешь, если не переоденешься, — поставила ультиматум принцесса, с усмешкой взирая на брата.

— Тебе тоже не нравится мой прикид? — жалобно вздохнул Джей с видом никем не понятого кутюрье.

— Я от него в восторге, жажду раздеть тебя и примерить самой, — заверила брата богиня, но прежде, чем белобрысый вор начал скидывать с себя шмотки для примерки (ему ничего не стоило устроить обещанное стрип-шоу прямо на квартире младшего кузена, не дожидаясь визита в соответствующее заведение), продолжила: — Однако, бурная реакция окружающих на твой великолепный наряд никак не сочетается с нашими намерениями подобраться к моргу как можно более незаметно, мой сладкий. Толпы поклонников, раздача автографов и все такое.

— Ладно, — сдался Джей, которому вусмерть не хотелось менять любимую одежду, но слова Элии он признал до отвращения логичными. Ультрамодные вещи были принесены в жертву искусству конспирации.

— А тебя, Кэлер, оставляем дома на хозяйстве! — закончила принцесса. — Сам понимаешь, не могу я отпустить этих двоих оболтусов без присмотра, если чего натворят, перед Источником за полжизни не оправдаешься. Придется идти с ними. Будь хорошим братом, не буянь, если зайдет мисси Пич — напои ее чаем.

— Непременно, — ухмыльнулся ничуть не обиженный Кэлер.

При упоминании о вездесущей надоедливой соседке, из-за которой он даже как-то всерьез подумывал сменить квартиру, Лейм поперхнулся воздухом и закашлялся.

— Что, вы уже знакомы? — отдышавшись, спросил юноша.

— Имели счастье! — дернула уголком рта принцесса. — Очаровательнейшая женщина! Какой темперамент и напор, а тапочки — просто чудо. (Как вернемся, непременно закажу себе точно такие же). Кэлер в мисси Пич просто влюбился.

— Ага! — радостно подтвердил принц и широко улыбнулся. Его надоедливые старушки скорее забавляли, чем выводили из себя. Он смотрел на них, как большой добродушный пес на ретивых мосек. Тявкают, прыгают, лапками дрыгают, а укусить все равно не укусят!

Лейм с искренним испугом глянул на Кэлера но, убедившись, что брат шутит, тоже робко улыбнулся. А Бог Бардов принялся со вкусом расписывать первое свидание с незабываемой тетушкой Пич. Разумеется, особое внимание было уделено выдающимся тапочкам соседки, так поразившим воображение Элии.

Глава 9. В морг, значит в морг

(об искусстве похищения трупов и искусстве изобразительном)

К тому времени, когда ночь — покровительница авантюр — спустилась на Сани-Рейст, лоулендцы уже изнывали от нетерпения. Джей переоделся в потрепанные джинсы, мятую футболку неопределенно серого оттенка и потертую кожаную куртку, щедро выделенные Леймом из 'отбросов' собственного гардероба местного пошива. В этом тряпье молодой лорд выезжал с товарищами на природу. Почему-то более нарядные (в представлении кузена) вещи Богу Воров не понравились совершенно, слишком одежда хорошего мальчика из приличной семьи не вязалась с внутренней сутью принца. Принцесса тоже изъявила желание сменить свой броский наряд на нечто более скромное, и, к огорчению братьев (скорбь романтичного Лейма по коротенькой юбке была безмерна), пушистая голубая кофточка и узкие брючки заняли место прежнего одеяния.

Рик, оставшись при своем зеленом костюме, притащил небольшой кожаный дипломат, в который заранее поместил всю необходимую для вызова души к трупу 'аппаратуру' и приспособления, Джей рассовал свои причиндалы по карманам новой куртки, Элия прихватила сумочку. Лоулендцы скрестили наудачу пальцы и вышли из квартиры. На этот раз в качестве вынужденного эксперимента предпочли воспользоваться починенным лифтом.

Ужимаясь в мелковатой для четырех богов кабинке, компания кое-как втиснулась внутрь и поехала вниз. Лифт поскрипывал, повизгивал, но работал. Значит, сильный шлейф магической сути богов, принесенный из Лоуленда, понемногу выветривался, а 'флер незаметности' действовал, обманывая непримиримую к чистому волшебству и силе технику. Будь иначе, нынче в городе пришлось бы работать с утроенной осторожностью.

Упершись носом в плечо брата, Джей досадливо пропыхтел:

— Ну и теснотища, у меня в сортире попросторнее будет.

— Что сортир, — менее злобно (Элия-то встала и достаточно плотно как раз перед ним) отозвался Рик, пригибая голову, чтобы не скрести потолок, — у Кэлера в продуктовом шкафу ледник и то больше!

— К сожалению ни сортир, ни шкаф между этажами здесь ни курсируют, — заметила богиня, первая выскальзывая из открывшейся кабины. Лейм хихикнул, представляя выражение физиономии вездесущей мисси Пич, доведись ей как-нибудь узреть вместо привычного лифта нечто более экзотичное.

Лоулендцы выбрались на крылечко подъезда, освещенное ярким желтым фонариком, и двинулись за угол дома в сгустившиеся сумерки, к стоянке. Ночной город урбо-мира вызвал у богини противоречивые чувства. С одной стороны, ночь по-прежнему тянула ее, однако новые искусственные запахи и звуки раздражали чуткое обоняние и слух принцессы, мешали возникновению нужного настроения. Элия слегка поморщилась, но решила, что к этому мелкому недоразумению она, как всегда, скоро привыкнет. Рик и Джей же пребывали в состоянии радостного возбуждения. Им было в принципе все равно, что делать, главное — делать в урбо-мире, ночью, да еще в компании с сестрой. Лишь серовато-голубой свет уличных фонарей сопровождал четверку авантюристов. Причем, неожиданно один из цепочки искусственных светляков мигнул и загорелся ярко-фиолетовым. Рик хмыкнул и, ткнув кузена в бок, указал на странное отклонение в иллюминации. Молодой лорд пожал плечами и коротко прибавил: 'Какая-то местная аномалия, не обращай внимания'.

Машина Лейма — небольшая, очень чистенькая, приглушенного серебристо-серого оттенка, сразу приглянулась кузине. Она не преминула похвалить хороший вкус родича. Тот, как всегда, мило засмущался.

Когда молодой бог, щелкнув брелоком сигнализации, сел за руль, Рик и Джей наперегонки кинулись открывать перед принцессой дверь, чтобы юркнуть следом и примоститься рядышком на заднем сиденье. Усмехнувшись, сестра медовым голоском поблагодарила родичей за усердие и, воспользовавшись передней дверью, села на серое кожаное сидение рядом с водителем. Лейм счастливо улыбнулся, помогая пассажирке пристегнуться, а раздосадованные братья были вынуждены устроиться сзади. Всю дорогу они то демонстративно не замечали друг друга, то обменивались негодующими взглядами, пихались и фыркали, словно рассерженные коты.