— Он что, тоже боялся ее отца? — ехидно спросил Рэнди.
— Наоборот, — вмешался Алан. — Однажды в баре они заспорили о том, как могла бы закончиться одна большая военная операция во Вьетнаме. Дело дошло до рукопашной, и Арт уложил полковника посреди зала при помощи какого-то приема дзюдо. Тот, по-моему, уже никогда не оправился от позора.
Рэнди не удержался от улыбки.
— Как отреагировала Бетти?
— Внешне никак. Но если ты заговоришь в ее присутствии о дзюдо, она расхохочется.
Подумав, Рэнди все же согласился с предложением Рози. Поигрывая чайной ложечкой, он, словно делая друзьям великое одолжение, изрек:
— Ну ладно, уговорили, я приведу. Бетти на бал.
Рози предупредила, что дамам рекомендовано явиться в вечерних платьях, а джентльменам — в смокингах, и посоветовала Рэнди препроводить Бетти в салон красоты, помочь ей выбрать платье и заменить очки контактными линзами.
— Уверена, она будет обворожительна и ты с легкостью пристроишь ее кому-нибудь, — подытожила Рози, и в голосе ее сквозило явное лукавство.
В понедельник Рэнди дождался, когда сестра Кристмас уйдет на обед, и пригласил Бетти в свой кабинет. Было видно, что девушка не лучшим образом провела выходные. Под глазами — темные круги, результат ночных размышлений о том, что же произошло между ней и доктором в пятницу вечером. Опять же небрежность в одежде...
Бетти, в свою очередь, отметила, что и доктор Флинн, как обычно, не выглядел свежим и отдохнувшим. Ну ладно она, ей снова кто-то звонит по ночам, сопит и не отзывается, а что ему-то мешает хорошенько выспаться?
— Как у вас со Стерлингом Муром? Роман все продолжается?
Вопрос настолько озадачил Бетти, что она, даже не поинтересовавшись, на каком основании доктор Флинн вмешивается в ее личную жизнь, ответила:
— Он мне по-прежнему симпатичен. Жаль, что у нас ничего не получилось. Но больше я никогда не пошла бы с ним куда-либо.
— Не хочу показаться бестактным, но ответьте мне еще на один вопрос. Как вы относитесь к Арту Уотерстону?
Бетти пожала плечами.
— В последний раз Арт видел меня еще девочкой. У них с моим отцом не сложились отношения.
— Теперь это уже неважно. Короче, он будет на благотворительном балу, и я хотел бы пригласить вас пойти туда со мной...
Рэнди произнес это каким-то безнадежным тоном, стыдливо отведя глаза.
Бетти, уставившись в стену, соображала, не ослышалась ли. Не иначе как стакан красного вина, выпитый ею за обедом в субботу, начал действовать только теперь.
— Вы не могли бы повторить то, что сказали? — жалобно попросила она. — Видно, я с похмелья неправильно вас поняла.
— Что-что?.. У вас похмелье от лишней чашки кофе? Или, может быть, перепили коровьего молока?
— Всего лишь стакан вина в субботу... — покаялась Бетти.
Рэнди скривил губы.
— Отвести вас опохмелиться? — Он тут же пожалел о своей неуклюжей шутке, увидев, как вспыхнула Бетти. — Ладно, хватит глупостей. Повторяю: я приглашаю вас пойти со мной на благотворительный бал. Его организуют Ребхорны. Они пригласили на бал всех холостых мужчин и незамужних женщин нашего города. Там будут и Стерлинг Мур, и Арт Уотерстон... Много свободных молодых и состоятельных мужчин... Потрясающие головокружительные перспективы на предмет замужества и крепких семейных уз впоследствии! — Рэнди внимательно разглядывал свои ладони, будто увидел на них что-то интересное. — Ребхорны очень хотят, чтобы вы пришли...
Бетти неуверенно посмотрела на Рэнди. По его тону было понятно, что приглашение далось ему непросто, да и саму идею он, похоже, просто ненавидел. Было ясно, что доктор поддался давлению со стороны Рози и Алана. И это сильно расстроило девушку, хотя она и понимала: доктор Флинн по-прежнему верен памяти безвременно умершей жены. Однако в какой-то момент ей все же показалось, что он искренне хочет пойти на бал именно с ней. Бетти тут же прогнала эту мысль, сказав себе, что строить будущее под впечатлением от одной торопливой попытки соития, пусть и страстной, глупо.
— Я не уверена, что хочу туда пойти, — вежливо сказала она.
Рэнди посмотрел на нее так, будто взглядом хотел заставить не отказывать ему, и заявил непреклонно:
— Я хочу, чтобы ты пошла!
Честно говоря, он вовсе не был уверен, что так уж хочет этого, но отказ Бетти вызвал у него раздражение. Она такая молодая, симпатичная и соблазнительная! И очень многое может дать мужчине... И Стерлинг, и Арт были бы рады узнать, что такая девушка неравнодушна к ним. И вот Бетти отказывается от своего маленького счастья...
Она истолковала горячность Рэнди по-своему и, тепло улыбнувшись, спросила:
— Вы правда хотите, чтобы я пошла?
Отвернувшись, чтобы не видеть этот ясный и радостный взгляд, Рэнди буркнул:
— Хочу!
— В таком случае, я принимаю ваше приглашение.
— Вот и умница! — не скрывая облегчения, похвалил он. — Да, вот еще какое дело: тебе потребуется красивое платье — и при этом строгое, как для официального приема.
Рэнди было очень неловко, он, чтобы скрыть замешательство, схватил со стола какую-то бумажку и принялся вертеть в руках.
— Постараюсь купить подходящее, — пролепетала Бетти, покраснев.
— Да, но этого мало, — продолжал Рэнди, памятуя о наставлениях Рози. — Тебе надо сделать соответствующую прическу...
Бетти машинально дотронулась до гребня, державшего ее волосы, и с тихим ужасом спросила:
— Вы хотите сказать, что я должна подстричься?
— Ни в коем случае! — почти закричал Рэнди и тут же отметил про себя, что, наверное, выглядит сейчас почти полным идиотом. — Разве можно стричь такие красивые волосы? — уже спокойнее сказал он. — Это было бы преступлением. Тебе надо просто уложить их. В парикмахерской знают, как будет лучше... Но только не стричь! Только не это!
— Если честно, я никогда еще не распускала волосы на людях.
— Почему?
— Однажды отец сказал, что с распущенными волосами я похожа на огородное пугало.
— Чудак же он! — не удержался от комментария Рэнди.
— Кроме того, длинные волосы, если их не заколоть, мешают работать. Посмотрите! Можно, конечно, их подобрать под повязку, но мне самой сделать это довольно сложно...
Рэнди едва успел придержать язык, чтобы сгоряча не предложить свою помощь. Теперь он наверняка знал то, о чем мог только догадываться: с распущенными волосами Бетти была бы очень красива, и одна только мысль об этом очень возбуждала его. Темные, с коричневым оттенком, блестящие и густые, они очень шли к ее зеленым глазам. Бетти даже в очках чертовски привлекательна! Чего стоит только ее стройная, точеная фигурка! Ни одного изъяна — это он мог засвидетельствовать как врач и как мужчина. Ей бы только заняться собой...
Но тут же у него засвербела реалистическая мыслишка о том, как он станет принимать пациентов и ставить правильные диагнозы, если рядом будет Бетти при полном параде. Поэтому Рэнди покладисто сказал:
— Ладно, прическу можешь сделать, какую захочешь, но на платье обрати особое внимание.
— И кому из них вы собираетесь меня сбыть за ненадобностью? — поинтересовалась Бетти.
— Не понял...
— Ну, кого вы наметили принести, в жертву, Стерлинга или Арта? — уточнила она. — Насколько я понимаю, вы с Ребхорнами твердо намерены спасти меня от незавидной судьбы старой девы. Но ведь в определенном смысле меня уже нельзя назвать классическим синим чулком...
Лицо Рэнди приобрело жесткое выражение.
— Да, и я, и Ребхорны в данном случае думаем одинаково. Нельзя такой очаровательной молодой леди, как ты, заточать себя в одиночестве. Ты имеешь право на развлечения. Мы хотим... помочь тебе.
— Ну да-а, конечно... — не скрывая скепсиса, протянула Бетти.
Рэнди снова пришел в раздражение от собственных тайных мыслей о Бетти и от ее явного нежелания совершенствовать себя, а ведь добрые люди хотят ей помочь.
— Да, представь себе, хотим! Одеваешься ты небрежно, вместо прически скручиваешь волосы в какой-то бесформенный ком, а потом удивляешься, что парни не уделяют тебе внимания, что они забывают о тебе даже на свиданиях!