Полицейский поймал взгляд Джека:
— Это всего лишь мера предосторожности — по крайней мере, так они нам говорят. Я больше не верю тому, что они рассказывают. Может, вы знаете, что происходит, сэр? Видите ли, я всего лишь живу в этих краях и знаю много людей, которые кашляют кровью, — он сунул руку в карман и продемонстрировал носовой платок, измазанный красным. — Включая меня самого. Хотя мой сержант говорит, что я должен продолжать исполнять свои обязанности. Все отпуска отменили. Половина ребят больны, и моя жена, да, она беспокоится. Знаете, у нас двое детей…
Джек посмотрел на него. Полицейскому было не больше двадцати трёх лет, может быть, двадцать четыре. За его спиной солдаты надевали свои защитные костюмы против оружия массового поражения.
— Не беспокойтесь, — сказал ему Джек и улыбнулся. — Мы работаем над этим.
Полицейский махнул рукой, позволяя внедорожнику ехать, и Джек направил машину в сторону центра города, в то же время связываясь с Йанто.
— Скажи Тошико, что нам нужны результаты, и как можно скорее. Ситуация официально вышла из-под контроля.
— Это может быть сложно, — ответил Йанто. Его голос звучал напряжённо, однако Йанто прилагал все усилия, чтобы оставаться спокойным и профессиональным.
— В чём дело? — поинтересовался Джек, сжав руль так, что костяшки пальцев побелели.
— Я только что проверял, как дела у Тош. Она без сознания.
Джек, Гвен и Оуэн добрались до Хаба кратчайшим путём — автомобиль, визжа тормозами, остановился у центра «Миллениум», и все трое побежали к водяной башне. На плитке, которая выполняла роль лифта, как раз хватило места для них троих. Никто больше не мог их видеть — или, по крайней мере, никто не мог их заметить — когда они стояли на этой плитке прямо перед башней. Джек активировал лифт с помощью пульта управления, встроенного в ремешок на его запястье, и платформа начала опускаться, скользя под землю.
Гвен начала кашлять, вертясь в разные стороны, чтобы не попадать на Джека и Оуэна; всё её тело сковала боль. Когда зеркальная поверхность фонтана начала подниматься над ней, Гвен заметила отражение женщины, которая смотрела на неё: худая, белокурая, в плаще. Саския Харден. Реагируя инстинктивно, Гвен спрыгнула с плитки, которая уже ушла под землю, и выбралась на мостовую. Несколько прохожих стали шокированно озираться по сторонам: она словно появилась из ниоткуда.
В ухе Гвен потрескивал голос Джека:
— Гвен, что случилось?
— Я только что видела Саскию Харден, — выдохнула она, поднимаясь на ноги и медленно поворачиваясь, осматривая местность. — Господи, Джек, она смотрела прямо на нас. Она могла нас видеть. Фильтр восприятия не сработал.
Платформа опускалась в Хаб. Джек говорил, прижав одну руку к уху.
— Как она умудрилась добраться сюда так быстро?
— Понятия не имею.
— Может быть, она знает, где находится Разлом, — предположил Оуэн.
— Но это не объясняет то, как она нашла нас здесь, — услышал он ответ Гвен.
Джек раздражённо скрипнул зубами.
— В любом случае, она знает, что мы здесь. Чего она хочет?
— Я её не вижу, — ответила Гвен. — Я потеряла её. Она должна быть где-то здесь… — её голос колебался, когда она говорила и двигалась.
— Продолжай искать. Мы разберёмся с этим. Оставайся на связи и постарайся не рисковать.
Джек спрыгнул с платформы прежде, чем она успела остановиться, и побежал к оранжерее. Йанто уже был там, внутри, и пытался привести Тошико в чувство. Он склонился над ней, опустив голову и прижавшись ртом к её рту. Оуэн подбежал, отстранил Йанто и занял его место.
— Тош? Это я, Оуэн, — он оттянул её веко, пощупал пульс. Послушал грудь. — Ты всё сделал правильно, — торопливо сказал он Йанто. — Она всё ещё дышит. Отличная работа.
— Ты взломал дверь, — сказал Джек Йанто, медленно прохаживаясь за пределами оранжереи.
Йанто выглядел потрясённым.
— А что я ещё мог сделать? Тош просто лежала на полу. И не двигалась. Я подумал, что она…
— Не важно, — мягко сказал ему Джек.
Йанто поджал губы, но ничего не ответил. Он наблюдал, как Оуэн работает, непрерывно бормоча что-то неподвижной Тошико.
— Тош? Тошико? Ты меня слышишь? Давай, Тош… Дай мне знак…
Йанто сглотнул и откашлялся.
— Я спустился сюда, чтобы посмотреть, как у неё дела. Я знал, что она слаба, но… Я нашёл её на полу. Она не двигалась. — Он глубоко, судорожно вздохнул и провёл рукой по лицу. — Я не знал, что делать… Мы все полагались на неё.
Джек коснулся руки Йанто.
— Эй. Ты всё сделал правильно.
Йанто взглянул на Джека и заметил, как бледно его лицо и как оно блестит от пота. Это было так не похоже на живого, энергичного человека, которого он хорошо знал.
— Мы все умираем, разве нет?
— Но мы пока не умерли, — сказал ему Джек. — И у нас есть работа — у всех нас. Гвен видела Саскию Харден как раз перед тем, как мы спустились сюда. Сейчас она обыскивает местность, но ей нужна помощь. Просмотри записи с камер видеонаблюдения. Работай вместе с Гвен. Найдите мне Саскию.
Йанто кивнул и ушёл.
Джек вошёл в оранжерею и опустился на колени рядом с Оуэном. Тошико лежала на боку, на её бледных губах виднелись следы крови. Она неприятно напоминала Боба Стронга, каким они обнаружили его на полу в его гостиной.
— Как она?
— Она без сознания. Я не могу достучаться до неё, хотя пульс ровный. И дышит она нормально.
— Ты знаешь, что я имею в виду, — сказал Джек.
На Оуэна накатил очередной приступ кашля, и он сплюнул в сторону кровь. В конце концов он сказал:
— Если ты имеешь в виду, готова ли Тош выплюнуть одно из этих существ, я не знаю. Может быть. Возможно.
Джек осмотрел оранжерею — использованные пробирки, банки с образцами, предметные стёкла, документы, салфетки. Спутанные остатки упавшего фикуса. Кровь, размазанная по полу. Это не было похоже на место, где работала Тошико. Она всегда была аккуратна и педантична — воплощение учёного. У неё всегда всё было на своих местах, и для всего всегда находилось своё место. Но сейчас даже её белый лабораторный халат был покрыт красными пятнами.
— Это убьёт её, — сказал Джек.
Глава двадцать вторая
С новым приступом кашля Гвен остановилась, чтобы опереться на парапет. Она дрожала, и у неё кружилась голова. Она откашлялась и сплюнула мокроту в залив. Через несколько мгновений свежий ветер, повевающий со стороны воды, освежил её, сдул волосы с лица, высушил пот.
Она глубоко вдохнула холодный воздух и выпрямилась. Сейчас не время болеть. У неё есть долг, который нужно исполнить. С усилием она обернулась, прислонилась спиной к парапету и сосредоточила своё внимание на Роальд Даль Пласс. Она видела водяную башню и бронзовые очертания центра «Миллениум». Вокруг было много людей, но она не видела высокой блондинки в плаще. Из центра она могла пойти куда угодно — в кафе или ресторан, которых поблизости было много, или дальше в город. Но почему-то Гвен казалось, что Саския не ушла. Интуиция подсказывала ей, что эта женщина где-то здесь. Почему ещё она должна была прийти и стоять здесь, наблюдая за ними, ожидая их? У неё было какое-то дело здесь, и оно было связано с Торчвудом, с самим Разломом.
— Гвен? — голос Йанто звучал хрипло. Гвен задумалась, звучит ли её голос так же, и пришла к выводу, что, возможно, да. — Я проверяю записи с камер видеонаблюдения в этой местности. Пока нет ни следа Саскии Харден.
— Ладно, хорошо, — ответила Гвен. — Продолжай смотреть. Она где-то здесь, я уверена. — Она пошла к площади, оглядываясь по сторонам, но продолжая говорить. — Как Тош?
— Плохо.
— Ладно. — Гвен с трудом сглотнула и ускорила шаг. Она наблюдала, как со стороны Ллойд Джордж авеню выехала патрульная машина; сирены выли как ненормальные. Гвен задумалась, как скоро здесь появятся автомобили «скорой помощи», армейские грузовики и солдаты в защитных костюмах.