Пауза (продолжительная).
Франкенштейн. Вот вам моя история любви. (Глории). Это чувство зародилось во мне давным-давно, когда тебя еще не было на свете. Пока я дышу, оно будет со мной.
Глория. Недавно она просила меня достать пистолет.
Франкенштейн. Ты думаешь, я не знаю? (Указывает пальцем на Литтла). В прошлом месяце она написала этому человеку: «Принесите мне цианистый калий, доктор, если у вас есть сердце».
Литтл (испуганно). Вы знали об этом? Вы… вы просматриваете ее письма?
Франкенштейн. Я должен знать, что она действительно чувствует. Иногда она пытается нас дурачить — притворяется, что совершенно счастлива. Такое случается. Помните тот «полетевший» транзистор. Мы, конечно, ничего не знали, если бы не читали ее писем и не слушали, что она говорит разным недоумкам, вроде этой. (Увлеченно). Послушайте, хотите взглянуть на нее? Оставайтесь у нее сколько хотите, говорите о чем угодно. А потом откровенно скажите, счастлива она или нет.
Литтл (неуверенно). Я…
Франкенштейн. Идите! А тем временем я побеседую с этой молодой леди — Самой Милосердной Убийцей года. Я хочу показать ей, что осталось от ее подруги и пролежало в контейнере два года. Пусть знает, что такое смерть, которую она желала ей.
Литтл хочет что-то сказать, но потом молча кивает головой и входит в комнату. Камера показывает Сильвию. Ее голова повернута от двери.
Сильвия. Кто это?
Литтл. Ваш друг. Тот, кому вы писали письмо.
Сильвия. Их много. Пожалуйста, встаньте так, чтобы я могла вас видеть. (Литтл повинуется). Она смотрит на него со все возрастающим интересом. Вы доктор Литтл из Вермонта?
Литтл (кланяясь). Миссис Лавджой, как вы себя чувствуете?
Сильвия. Вы принесли цианистый калий?
Литтл. Нет.
Сильвия. И правильно сделали. Я не хочу умирать в такой чудесный день. И завтра тоже. И послезавтра. Вы явились сюда на белом коне?
Литтл. В голубом «Олдсмобиле».
Сильвия. А как же ваши пациенты, которые вас так любят и так нуждаются в вас?
Литтл. Передал другому врачу, а сам взял недельный отпуск.
Сильвия. Случайно, не ради меня?
Литтл. Нет.
Сильвия. Понятно. Я себя чувствую прекрасно. Видите, в какие замечательные руки я попала.
Литтл. Да.
Сильвия. Второго такого доктора, как Франкенштейн, не сыщешь.
Литтл. Совершенно верно.
Пауза.
Сильвия. Давайте поговорим о смерти? Вам часто приходится сталкиваться с ней?
Литтл. Приходится.
Сильвия. И некоторым она приносит облегчение?
Литтл. Да, мне приходилось слышать и такое…
Сильвия. А вы так не считаете?
Литтл. Врач не имеет права говорить такие вещи, миссис Лавджой.
Сильвия. Но почему люди считают, что смерть несет избавление?
Литтл. Потому, что страдания ужасны, потому что жизнь не всем по карману, потому что человек перестает быть человеком, потому что он утрачивает разум и не в состоянии вернуть его.
Сильвия. За любые деньги?
Литтл. Насколько я знаю, пока нельзя купить, одолжить или украсть искусственный мозг: Впрочем, если спросить у доктора Франкенштейна, он скажет, что и это — дело недалекого будущего.
Новая пауза.
Сильвия. Дело недалекого будущего?
Литтл. Он говорил с вами об этом?
Сильвия. Я вчера спросила, что будет со мной, если мой мозг начнет неправильно функционировать. Он спокойно ответил, чтобы я не забивала себе голову всякой ерундой. «В свое время мы преодолеем и этот барьер», — вот его слова. (Непродолжительная пауза). О господи, сколько было таких барьеров.
Камера опять показывает лабораторию, забитую до отказа различной аппаратурой. Свифт сидит у пульта. Входят Франкенштейн с Литтлом.
Франкенштейн. Ну вот, вы осмотрели все мои владения. Теперь вернулись туда, откуда начали наше путешествие.
Литтл. Я могу только повторить, что сказал вначале: «О, Бог мой».
Франкенштейн. После такого трудно будет возвращаться к пилюлям и микстурам, а?
Литтл. Да. (Пауза). Какой аппарат здесь самый дешевый?
Франкенштейн. Тот, который проще других, — сердце.
Литтл. По какой цене оно идет сегодня?
Франкенштейн. Шестьдесят тысяч. Есть более дешевые модели, есть более дорогие. Первые — дрянь, а остальные — настоящие шедевры.
Литтл. И сколько вы продаете ежегодно?
Франкенштейн. Приблизительно шестьсот.
Литтл. Выходит, одним — жизнь, другим — смерть.
Франкенштейн. Если дело касается сердца, считайте, что вы дешево отделались. (Свифту). Эй, Том, усыпи ее, покажем нашему гостю весь процесс от начала до конца.
Свифт. Мы выбиваемся из графика на двадцать минут.
Франкенштейн. Какая разница. Потом доспит. Все равно проснется в прекрасном настроении, если, конечно, опять не испортится транзистор.
Литтл. Почему вы не установите монитор для наблюдения за ней?
Франкенштейн. Она не хочет.
Литтл. Она получает все, что хочет?
Франкенштейн. Да. Зачем нам ее лицо? Мы сидим здесь, следим за приборами и знаем о ней все, чего она сама о себе не знает. (Свифту). Переключи на режим сна, Том.
Свифт (Литтлу). Это все равно, что припарковать машину или остановить доменную печь.
Литтл. Угу.
Франкенштейн. Том, к вашему сведению, имеет ученые степени по техническим и медицинским наукам.
Литтл. Вы не устаете к концу дня, Том?
Свифт. Это приятная усталость. Словно провел авиалайнер от Нью-Йорка до Гонолулу или что-нибудь в этом роде. (Берется за рукоятку). А теперь мы пожелаем миссис Лавджой спокойной ночи. (Медленно тянет ее на себя. Аппаратура начинает работать в замедленном режиме). Порядок.
Франкенштейн. Прекрасно.
Литтл. Она уже спит?
Франкенштейн. Как ребенок.
Свифт. Все. На этом моя работа закончена. Остается только дождаться сменщика.
Литтл. Никто не пытался передать ей пистолет?
Франкенштейн. Нет. Впрочем, это нас мало беспокоит. Манипуляторы сконструированы таким образом, что она не может направить на себя дуло пистолета, как бы не старалась. Это придумал Том.
Литтл. Поздравляю, Том.
Внезапно раздается сигнал тревоги. Вспыхивает сигнальная лампочка.
Франкенштейн. Кто бы это мог быть? (Литтлу). Кто-то проник в ее комнату. Надо проверить. (Свифту). Запирай комнату, Том, кто бы он ни был, он попался. (Свифт нажимает на кнопку, которая блокирует дверь наверху). (Литтлу). Идемте скорее.
Камера показывает спящую Сильвию. В комнату крадучись входит Глория. Она быстро оглядывается, вынимает револьвер из своей сумочки, проверяет заряжен ли он, затем кладет его в ридикюль Сильвии. Едва успевает спрятать оружие, как на пороге комнаты неслышно появляются Франкенштейн и Литтл. У Франкенштейна в руках ключ.
Франкенштейн. В чем дело?
Глория. Я забыла часы. (Указывает на них). Вот они.
Франкенштейн. Кажется, я сказал, чтобы твоей ноги здесь больше не было.
Глория. И не будет!
Франкенштейн (Литтлу). Посторожите, пока я проверю, все ли в порядке. (Глории). Тебе не терпится попасть в тюрьму за попытку к убийству, а? (В микрофон). Том? Ты меня слышишь?
Свифт (голос из микрофона на стене). Я вас слышу.
Франкенштейн. Разбуди ее. Требуется проверка.
Свифт. Ку-ка-ре-ку.
Машины ускоряют работу. Сильвия открывает глаза, она несколько удивлена.
Сильвия (Франкенштейну). Доброе утро, Норберт.
Франкенштейн. Как самочувствие?
Сильвия. Как обычно, когда просыпаюсь. Прекрасно… немного не по себе… Глория! Доброе утро.
Глория. Доброе утро.
Сильвия. Доктор Литтл, вы решили остаться еще на один день?
Франкенштейн. До утра далеко. Мы усыпим вас через минуту.
Сильвия. Я опять заболела?
Франкенштейн. Не думаю.
Сильвия. Мне предстоит очередная операция?
Франкенштейн, Успокойтесь, успокойтесь. (Вынимает из своего кармана офтальмоскоп).
Сильвия. Разве можно оставаться спокойной, когда речь идет об операции?
Франкенштейн. (В микрофон). Том, дай транквилизатор.
Свифт (Слышится из микрофона). Даю.