Сильвия. Чего на этот раз я не досчитаюсь? Ушей? Волос?
Франкенштейн. Успокойтесь, через минуту вам будет легче.
Сильвия. Мои глаза? Мои глаза, Норберт. Теперь очередь за ними?
Франкенштейн. (Глории). Проклятье, вот видишь, что ты натворила. Полюбуйся. (В микрофон). Черт возьми, где же транквилизатор?
Свифт. Уже должен подействовать.
Сильвия. Впрочем, это уже не имеет значения. (Франкенштейну, который внимательно глядит ей в глаза). Значит, это мои глаза, правда?
Франкенштейн. Тут нет ничего вашего.
Сильвия. Как нажито, так и прожито.
Франкенштейн. У вас лошадиное здоровье.
Сильвия. Я уверена, что можно подыскать прекрасные глаза.
Франкенштейн. Я знаю одну фирму. Там изготавливают чертовски хорошие глаза. (Отходит довольный). Теперь все в порядке. (Глории). Твое счастье.
Сильвия. Я рада, когда моим друзьям хорошо.
Свифт. Будем усыплять? ~
Франкенштейн. Пока подожди. Надо кое-что проверить.
Свифт. Понял. Все.
Камера направлена на Литтла, Глорию и Франкенштейна. Они входят в машинное отделение. Свифт сидит за пультом управления.
Свифт. Сменщик запаздывает.
Франкенштейн. У него неприятности дома. Хочешь хороший совет, парень? Никогда не женись. (Внимательно осматривает приборы).
Глория (пораженная увиденным). О, господи… господи!
Литтл. Вы прежде не были здесь?
Глория. Нет.
Франкенштейн. Волосы — это ее гордость. Мы отняли у нее все, кроме волос. (Смотрит озадаченно на один из приборов). Что такое? (затем стучит пальцем по нему). Прибор начинает показывать правильно). Так-то лучше.
Глория. Наука!..
Франкенштейн. А ты что думала.
Глория. Боялась даже подумать об этом. Теперь я понимаю, почему.
Франкенштейн. Ты совсем ничего не понимаешь в технике… не имеешь ни малейшего представления, что все это значит?
Глория. Я два раза заваливала географию в школе.
Франкенштейн. Интересно, чему вас там учили в вашем институте красоты?
Глория. Разным глупостям. Чему можно научить дураков?.. Как накладывать грим на лицо… как завивать волосы… как их стричь… как красить… как делать маникюр… летом педикюр…
Франкенштейн. Теперь, уйдя от нас, наверное, станешь болтать повсюду о том, что здесь видела? Представляю, что ты наговоришь!
Глория. Может быть.
Франкенштейн. Все-таки, что же ты скажешь?
Глория. Ничего особенного… Просто…
Франкенштейн. Ну?
Глория. Что голова мертвой женщины соединяется с разными машинами… что вы работаете целыми сутками… что у вас нет жены… и все такое.
Немая сцена как на фотографии. Постепенно эта фотография темнеет. Люди на ней начинают двигаться.
Франкенштейн. (Пораженный). Как ты можешь называть ее мертвой? Она читает, разговаривает, вяжет, пишет письма…
Глория. Нечто вроде автомата-гадалки в дешевом универмаге.
Франкенштейн. Мне казалось, что ты ее любишь.
Глория. Да, когда я вижу, как загораются ее глаза. Все любят ее за смелость. Что стоит эта смелость, я теперь понимаю. Достаточно повернуть какой-нибудь кран или переключатель, и она сделает все, что вам угодно. Но несмотря ни на что эта искорка продолжает гореть. Теперь я понимаю, почему она так хочет поскорее умереть!
Франкенштейн. (Глядя на панель управления). Доктор Свифт, этот микрофон включен?
Свифт. Да… (щелкает пальцами). Виноват.
Франкенштейн. Не выключай. (Глории). Она слышала каждое твое слово. Как тебе это нравится?
Глория. Она и теперь меня слышит?
Франкенштейн. Давай, давай, выкладывай. Ты облегчишь мою задачу. Не надо объяснять, кем ты оказалась на самом деле и почему мы распрощались с тобой.
Глория. (Подходит близко к микрофону). Миссис Лавджой?
Свифт (передает то, что слышит в наушниках). Она говорит:
«Да, дорогая».
Глория. В вашей сумке с вязанием спрятан заряженный револьвер, миссис Лавджой. Если вы хотите…
Франкенштейн. (совершенно не беспокоясь за Сильвию, презрительно смотрит на Глорию). Идиотка! Откуда ты взяла револьвер?
Глория. Получила по почте из Чикаго. Они дали рекламу в журнале «Романтика».
Франкенштейн. Продают оружие всяким сумасшедшим шлюхам.
Глория. Я могла даже заказать базуку.
Франкенштейн. Этот револьвер будет уликой номер один на твоем судебном процессе. (Уходит).
Литтл (Свифту). Может лучше усыпить ее?
Глория (Литтлу). Что он имеет в виду? • Литтл. Конструкция манипуляторов исключает возможность покончить жизнь самоубийством.
Глория (с ненавистью). Даже это продумали.
Камера показывает комнату Сильвии. Входит Франкенштейн. Сильвия задумчиво держит револьвер.
Франкенштейн. Хороша игрушка!
Сильвия. Ты не должен сердиться на Глорию, Норберт. Это я просила. Я очень просила.
Франкенштейн. В прошлом месяце.
Сильвия. Да.
Франкенштейн. Но теперь все в порядке?
Сильвия. Все, кроме искр.
Франкенштейн. Искр?
Сильвия. Да, о которых говорила Глория. Когда-то мои глаза искрились. Даже сейчас, когда я чувствую себя такой счастливой, эта искорка подсказывает мне — возьми револьвер и нажми курок.
Франкенштейн. И каков будет ответ?
Сильвия. Я собираюсь сделать это, Норберт. (Старается направить на себя дуло револьвера. Снова и снова. Тщетно. Франкенштейн спокойно стоит рядом). Это не случайно, да?
Франкенштейн. Нам бы очень не хотелось, чтобы вы причинили себе какой-нибудь вред. Мы вас тоже любим.
Сильвия. И долго мне так жить? Я прежде не смела спрашивать об этом.
Франкенштейн. Я могу сказать… приблизительно.
Сильвия. Лучше не надо. (Пауза). Все-таки сколько?
Франкенштейн. По крайней мере, пятьсот лет.
Наступает молчание.
Сильвия. Значит я буду продолжать жить… после того, как тебя не будет?
Франкенштейн. Пора, моя дорогая, сказать вам то, что я так давно хотел. Каждый орган, там, внизу, рассчитан на двух человек, не на одного. Система сконструирована так, что ее можно быстро подключить ко второму человеку. (Молчание). Вы понимаете, что я хочу сказать, Сильвия. (Молчание). (Страстно). Сильвия! Этим вторым человеком буду я! Мы будем говорить о нашей свадьбе. Будем рассказывать друг другу любовные истории из нашего прошлого. Ваши почки будут моими почками. Ваша печень будет моей печенью. Ваше сердце будет моим сердцем. Все ваши настроения и переживания станут моими. Мы будем жить в абсолютной гармонии, Сильвия! Нам будут завидовать даже боги!
Сильвия. Так вот чего ты хочешь.
Франкенштейн. Больше всего на свете.
Сильвия. Ну что же… хорошо, Норберт. (Разряжает в него всю обойму).
Камера показывает ту же комнату спустя тридцать минут. В ней установлен второй треножник. На нем голова Франкенштейна. Он спит, Сильвия тоже. Литтл стоит рядом, лихорадочно заканчивая подсоединение оборудования. Вокруг валяются гаечные ключи, газовая горелка и другие инструменты.
Свифт. Ну, кажется, все. (Выпрямляется, оглядывается кругом). Да, теперь полный порядок.
Литтл (смотрит на часы). Двадцать восемь минут после первого выстрела.
Свифт. Хорошо, что мы оказались рядом.
Литтл. Здесь скорее нужен водопроводчик, чем медик.
Свифт (в микрофон). Чарли, у нас все в порядке. Как у тебя?
Чарли (в динамике слышится резкий звук). О'кей.
Свифт. Дай им побольше мартини.
В дверях появляется ошеломленная Глория.
Чарли. Уже дал. Сейчас они с ума сойдут от радости.
Свифт. Дай им, пожалуйста, сильнодействующее.
Чарли. Есть.
Свифт. Подожди! Совсем забыл про проигрыватель. (Литтлу). Доктор Франкенштейн говорил, что когда это случится, он хотел бы, чтобы в момент своего второго рождения звучала музыка. Он просил поставить пластинку из белого конверта. (Глории). Поищи-ка.
Глория идет к проигрывателю, находит пластинку.
Глория. Эта?
Свифт. Поставь ее.
Глория. Какой стороной?