— Тогда всего вам доброго, сударь, сударыня. Надеюсь скоро снова вас увидеть.

— Всего доброго, начальник порта, — отозвался Пат Рин.

— Всего доброго, — повторила Натеза, после чего они оба ушли, направляясь в казино, чтобы провести вторую подготовку, а потом — на дневное совещании на территории Элвы Уитмор.

— Еще не спите, босс?

Громкий голос Чивера Мак-Фарланда ворвался в комнату раньше его самого.

Пат Рин оторвался от хмурого чтения бумаг Системы здравоохранения.

— Как видите, мистер Мак-Фарланд, я не только бодрствую, но и раздражен.

— При долгой работе всегда так, — жизнерадостно согласился Чивер. — У меня готов доклад, если хотите его выслушать.

Пат Рин отодвинул бумаги в сторону.

— Безусловно, хочу. — Он всмотрелся в своего служащего и отметил едва заметные признаки усталости. — Однако мне не хотелось бы задерживать ваше отправление ко сну. Мы успеем это сделать и завтра, если вам нужно отдохнуть.

Чивер покачал головой.

— Слишком на взводе, чтобы заснуть. Что мне сейчас нужно, так это бутерброд и пиво. А что, если нам пойти на компромисс и отправиться на кухню?

— Хорошо.

Он встал, оставив бумаги на письменном столе.

— Все идет отлично, — проговорил Чивер Мак-Фарланд, откусывая от поистине пугающего бутерброда, составленного из сыра, зелени и лука между двумя толстыми ломтями домашнего хлеба их повара. — Весь мусор расчищен. Провел пару местных техников через гипноуроки, и теперь они готовят оборудование. Пара строительных бригад готовят спальни и ангары. А утром перед отправкой поговорил с одним человечком… умница такая по имени Перл… короче, она смотрела планы подвесного блока и считает, что разобралась, что к чему. Поначалу красиво не будет, но мы имеем действующий док, не зависящий от космопорта.

Он откусил кусок бутерброда и запил его огромным глотком пива. Пат Рин выпил немного фруктового вина. Складской район, который они заняли под первый корабельный док Корвала на Пустоши, сгорел во время какого-то давно забытого бунта и действующего босса не интересовал. Пат Рин присоединил его к своей территории, просто отправив туда Чивера Мак-Фарланда и рабочий отряд с заданием расчистить место.

— Что нам понадобится — и очень скоро, — это наличные, — говорил тем временем Чивер. — Труд стоит недорого, а вот материалы требуют затрат. И массу оборудования придется делать с нуля.

Еще кусок, еще глоток.

— Где у нас будут проблемы позже — если считать, что нам удастся запустить все предприятие и найти на него деньги, — так это с пилотами, расходными материалами и списанными кораблями.

— Списанные корабли, — негромко проговорил Пат Рин, — как мы уже обсуждали, достать возможно.

— Ага, ладно — у вас есть данные насчет кладбища космических кораблей, — неохотно признал Чивер. — Если за ним не ведут наблюдения. Если оно еще существует. Если коды доступа не изменились. Если, если и если.

— Риск есть, но, полагаю, небольшой.

— Как скажете. Ладно, будем считать, что корабли вы найдете. — Он хищно усмехнулся. — Следующая проблема — это пилоты.

— Этой проблемой мы занимаемся, — сообщил ему Пат Рин. — Только сегодня мы получили от начальника порта Пустоши книгу, в которой зарегистрированы все диапазоны переговоров пилотов и торговцев. Мы планируем начать рекламу привлекательных сторон Пустоши и таким образом заманивать к нам пилотов.

— Вот как? — с интересом откликнулся Чивер. — Это полезно. Но тогда вам понадобится иметь в порту биржу найма.

Пат Рин наклонил голову.

— Благодарю вас. Я об этом не подумал.

— Так скоро подумали бы. Вы слишком много думаете, если хотите знать мое мнение… а вы, конечно, не хотите.

Он доел бутерброд и откинулся на спинку стула, неспешно допивая остатки пива.

— Имейте в виду: тем, кто будет вести корабли с кладбища, надо будет платить премиальные за риск.

— Так.

Пат Рин допил вино, поставил кружку на стол и устремил взгляд на ее опустевшее дно.

— Так, — повторил он снова. — Похоже, мы застряли, мистер Мак-Фарланд. Помимо потребности в… доке Клана Корвал, наверху лежит уведомление от Системы здравоохранения, в котором мне сообщается о текущих размерах членских взносов и приводится значительная сумма штрафов, поскольку выход Пустоши из Системы прошел с нарушением нескольких пунктов контракта.

— Считалось, что другие боссы будут отчислять нам некий процент, — заметил Чивер после нескольких секунд молчания.

Пат Рин поднял глаза.

— Это так. И полученные таким образом средства немедленно были направлены на увеличение количества клиник и школ, а также на подготовку медицинского персонала.

— Так называемого.

Чивер громко вздохнул и допил последние капли пива.

— Нам понадобятся наличные или совершенно надежные гарантии наличных в течение ближайших пятнадцати-двадцати дней, или дела будут плохи. А если мы потеряем их потому, что мы им не заплатили, то они уже никогда не вернутся, даже если бы мы перешли на оплату в звонких кантрах. Лучше свернуть дела сейчас, пока мы можем рассчитаться со всеми, и сказать, что возобновим работу через месяц-другой.

Пат Рин нахмурился. Конечно, нельзя требовать работы, а потом не платить за нее. Но было трудно, чрезвычайно трудно думать о том, чтобы приостановить осуществление проекта, которое было начато так недавно — и так успешно.

— Давайте отложим решение до завтра, — сказал он Чиверу. — Вы задержитесь здесь или вам надо возвращаться немедленно?

— Собирался вернуться завтра днем. Хотел переговорить с вами. А еще надо встретиться с Натезой и Гвинс и, может, проверить охрану дома, просто чтобы припугнуть их хорошенько и позаботиться о том, чтобы они оставались честными.

— А! — Он улыбнулся. — Ваша бдительность оценена по достоинству.

— Еще бы. — Чивер со стуком поставил на стол пустую кружку и встал. — Я пошел спать. И судя по вашему виду, вам тоже не мешало бы так сделать, если вы позволите вам на это указать. И даже если не позволите.

— Да. — На него внезапно навалилась усталость, вызвав призрак боли в раненой руке. Он встал и отнес свою кружку в мойку. — Доброй ночи, мистер Мак-Фарланд. Мы поговорим завтра.

— Обязательно. Доброй ночи, сэр.

Пат Рин поднялся наверх и постарался войти в спальню как можно тише.

— Доброе утро, денубиа.

Ее голос звучал мягко, но даже сон не сделал его невнятным.

— Ну вот. Я не хотел тебя будить, — прошептал он. — Мне надо научиться ходить как разведчику.

— Только как Шелку. Кстати, он захватил твою подушку. Он улыбнулся в темноте и, быстро раздевшись, скользнул под одеяло рядом с ней. Шелк ради проформы провел недолгую борьбу за подушку, а потом удалился в ноги кровати.

— Победа за тобой, — прошептала она и придвинулась ближе, обвив его теплыми шелковыми руками и ногами и пристроив голову ему на плечо.

— Только до утра, — отозвался он, с каждой секундой чувствуя себя все спокойнее. Дурные известия вечера растворились в теплом сиянии радости.

Тихо вздохнув, он прижался щекой к ее волосам и незаметно скользнул в сон.

День 32-й

1393 год по Стандартному календарю

Улица Блэр

Пустошь

Натеза положила сообщение Системы здравоохранения на стол и взяла чашку.

— Три кантры штрафов. Три кантры залог — с учетом предыдущих нарушений. Две кантры за присоединение. — Она отпила немного чая и покачала головой. — Штраф завышен на две кантры, и мы определенно могли бы снизить залог на кантру. Однако при нашем нынешнем состоянии бюджета пять кантр такая же проблема, что и восемь.

— Плюс к этому небольшая проблема мистера Мак-Фарланда, — пробормотал Пат Рин, присевший на угол стола, — и мы оказываемся полностью сбитыми с ног, без всякой надежды на быстрое улучшение.

Он раздраженно передернул плечами.

— И в то же время денег больше чем достаточно — если бы я только решился их получить!