– А ну, давай сюда! – скомандовала она Горацио, оказавшись внизу и протягивая руку, чтобы забрать его. Дьявольское создание не задумываясь мирно перекочевало на руку женщины и, повернувшись вполоборота, уставилось на Ника злобным оранжевым глазом.
– Дурная птица, – пробормотал тот, с отвращением рассматривая испорченную ветровку.
– Дрянной мальчишка! – тут же с чувством отпарировал Горацио.
– Не. беспокойтесь, мистер Кинг, я выведу это пятно, – намного теплее, чем прежде, проговорила экономка, спускаясь с лестницы и озаряя собравшихся широкой улыбкой. Мэгги понесла Горацио наверх, а Ник, сняв куртку, передал ее Луэлле. Дэвид вместе с Хердом тоже спустились в холл.
– А вы и вправду знали мою маму; когда она была маленькой? – с интересом спросил Дэвид.
– Конечно, – осторожно ответил Ник, боясь спугнуть мальчика какой-нибудь неловкой фразой. Внезапно Дэвид весело ему улыбнулся.
– Держу пари, вы здорово разозлились, когда все стали дразнить вас Младшим Птицеловом!
– Точно, – согласился Ник. – Я был вне себя.
– А вы их побили? – с ожиданием спросил мальчик.
– Ну, кое-кого. Только тех, кто ненамного был больше меня. Но хуже всех была твоя мама, а я ее не мог даже пальцем тронуть. Она же девчонка.
– Да-а, – понимающе протянул Дэвид. – В школе всегда так. Вреднее всех эти девчонки, и ничего с ними не поделаешь!
С этими словами он собрался было уйти, но, поколебавшись, обернулся и посмотрел на Ника.
– Мы с Хердом собираемся сейчас пойти копать черйяков. Хотите с нами?
– Еще бы, – быстро согласился Ник, тут же посылая ко всем чертям как ветровку, так и свои ближайшие планы. – Еще как хочу. А банка у тебя есть?
– У Херда есть. – Дэвид кивнул в сторону садовника, державшего в руках большую консервную банку. Шагая рядом с сыном и чернокожим слугой и улыбаясь своим мыслям, Ник чувствовал, как радостно бьется, вырвавшись наконец, подобно этой глупой птице, из тисков на свободу, его сердце.